"simple y" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسيطة
        
    • بسيط
        
    • البسيطة
        
    • وبسيط
        
    • وبسيطة
        
    • بسيطا
        
    • بسيطاً
        
    • و البسيط
        
    • و بساطة
        
    • البساطة
        
    • والبسيطة
        
    El mandato podía considerarse simple y sencillo. UN ويمكن اعتبار الولاية ولاية بسيطة وواضحة.
    La mitad del problema es estar en el lugar correcto en el momento justo. Pero es una técnica muy simple y fácil. TED نصف التحديد يكمُن في الوصول ,ان تكون في المكان المناسب في الوقت المناسب لكن هناك تقنية بسيطة و سهلة
    simple y directo, el texto del proyecto de resolución destaca los progresos alcanzados. UN ونظرا لأن نص مشروع القرار بسيط ومباشر فإنه يبرز التقدم المحرز.
    Destinar los beneficios a los pobres es simple y eficaz en función de los costos, pudiendo reducir considerablemente la pobreza. UN فتوجيه الفوائد لصالح الفقراء أمر بسيط وفعال من حيث التكلفة ويمكن أن يحدَّ من الفقر بشكل كبير.
    La competencia penal del tribunal local se limita a casos como los de robo simple y agresión común. UN ويقتصر الاختصاص الجنائي للمحاكم المحلية على قضايا كالسرقة البسيطة والاعتداءات العادية.
    Créeme, sé lo que parece, pero son sólo negocios, simple y llanamente. Open Subtitles صدّقني، نعرف كيف يبدو الأمر, لكنّها مجّرد أعمال، سهل وبسيط.
    Una simple y bien hecha cirugía puede restaurar la vista a millones, y algo aún mas simple, un par de gafas, puede ayudar a otros millones ver. TED يمكن لجراحة مجربة و بسيطة إعادة البصر للملايين ، ويمكن لشيء حتى أبسط ، زوج من النظارات ، جعل ملايين آخرين يرون أفضل.
    Se espera que el documento contribuye a la adopción de medidas, sea conciso y esté redactado en un lenguaje simple y fácil de entender. UN ومن المتوقع أن تكون الوثيقة عملية المنحى وموجزة ومحررة بلغة بسيطة وسهلة الفهم.
    Pero es perjudicial y engañoso si implica una causalidad inevitable, simple y lineal. UN ولكنها ضارة ومضللة إذا دلت على وجود علاقة سببية خطية حتمية أو بسيطة.
    Empero, no hay un vínculo simple y automático entre el desarme y la asistencia. UN وليست هناك رابطة تلقائية بسيطة بين نزع السلاح والمعونة.
    La visión de nuestra futura función pública es simple y clara. UN ورؤية مستقبل الخدمـــــة العامة عندنا بسيطة وواضحة.
    Empiezan de forma simple y primitiva y evolucionan hacia diseños más elaborados. Open Subtitles يبدؤون بشكل بسيط و فظ ثم يُصبِحون أكثر إبتكارا تفّضل
    Después de todo, era la víspera de nuestras Navidad simple, y era perfecta. Open Subtitles في النهاية, تلك كانت أول عشية عيد ميلاد بسيط لنا وكانتليلةمثالية.
    En vez de llegar a una solución simple y duradera, generaron una situación en la que la escala debía ser explicada e interpretada por estadísticos profesionales. UN ولقد أدت، بدلا من التوصل إلى حل بسيط ودائم، إلى موقف كان يتعين فيه على الاحصائيين الفنيين شرح وتفسير الجدول.
    Los debates más recientes se han centrado en la fórmula suiza simple y en el valor de los coeficientes. UN وقد تركزت المناقشة الأخيرة على المعادلة السويسرية البسيطة وقيمة المعاملات.
    Mientras llevaba una vida monástica simple y austera, la Maestra Cheng Yen vio cómo a su alrededor los pobres padecían por la falta de alimentos, medicinas y vivienda. UN وشهدت المعلمة تشينغ ين، في سياق حياة التنسك البسيطة المتقشفة التي عاشتها، ما يتعرض له الفقراء في منطقتها من نقص في الغذاء والدواء والمأوى.
    Mi padre me enseñó que la vida es simple y sobreviene la compasión. Open Subtitles والدي علمني ان الحياة البسيطة والتعاطف هو التالي
    Uh, lo Meyers hizo estuvo mal, simple y llanamente, pero mi trabajo era para guiarlo, no para juzgarlo. Open Subtitles ما فعله مايرز كان أمرا خاطئا, واضح وبسيط, ولكن عملي كان إرشاده, وليس الحكم عليه.
    El primer requisito: que sea clara, simple y no ambigua. TED أول اعتبار، جعلها واضحة وبسيطة وغير مبهمة.
    Desde el punto de vista del donante, el poder seleccionar de esa forma es simple y conveniente, porque no existe compromiso a largo plazo. UN ومن وجهة نظر الجهة المانحة، يكون إمكان الاختيار على هذا النحو أمرا بسيطا ومناسبا ﻷنه لا يترتب عليه التزام طويل اﻷجل.
    Brindan a la población la definición más simple y más básica de seguridad. UN وتوفر للناس تعريفاً بسيطاً وأساسياً جداً للأمن.
    Así está la situación, caballeros, simple y llanamente. Open Subtitles أذاً، هذا هو الموقف أيّها السادة. السهل و البسيط.
    simple y llano, los decapitamos... y hacemos negocio con lo que sea que quede. Open Subtitles بسهولة و بساطة, نقطع الرأس و نقم بالأعمال مع من بتبقى
    Pero lo que pido es muy simple y asegurará que tu sufrimiento sea breve. Open Subtitles لكن ما أطلبه في غاية البساطة وستضمن أن معاناتك ستكون قصيرة
    Bueno, el plan rápido, simple y feo que sé que va a funcionar si todo va mal. Open Subtitles الخطة السريعة والبسيطة والقبيحة التي أعرف أنّها ستنجح لو ساءت الأمور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more