"simples como" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسيطة مثل
        
    • البسيطة مثل
        
    Suiza cree que con instrucciones simples como, por ejemplo, flechas que indiquen dónde insertar los datos, se puede contribuir a una declaración completa y coherente. UN وتعتقد سويسرا أن استعمال تدابير بسيطة مثل الأسهم للإشارة إلى مواضع إدخال البيانات في الاستمارة يساعد في الخروج بإعلان كامل متسق.
    Dijo que sólo debes intentar algunas cosas simples como tratar de entender primero, antes de ser entendido, TED قال أنه يجب عليك أن تضع أشياء بسيطة مثل أن تسعي لِتَفهم في مقابل أن يتم فهمك
    Sin embargo, si un alimento está compuesto por moléculas simples, como un dulce, algunos de estos trabajadores quedan sin trabajo. TED لكن لو كان الطعام مكونًا من جزيئات بسيطة مثل المصاصة، فإن بعض من هؤلاء العمال سيتم طردهم من العمل.
    Es el número de Reynolds, y depende de propiedades simples como el tamańo del nadador, su velocidad, la densidad del fluido, cuan pegajoso, o viscoso, es el fluido. TED يدعى رقم رينولدز و يعتمد على خصائص بسيطة مثل حجم السبَّاح، و سرعته، وكثافة السائل، و لزوجة السائل.
    La ideas simples como este paso bajo nivel son un salvavidas para estos elefantes, especialmente en épocas de sequía. Open Subtitles الأفكار البسيطة مثل هذا الطّريق السّفليّ هو شريان الحياة لهذه الأفيال، خاصة في أوقات الجفاف.
    Cosas simples como materiales de relleno para reducir las arrugas, aumentar los labios, y otros, implantes médicos más sofisticados, como válvulas de corazón. TED أشياء بسيطة مثل الحشو الجلدي للتخفيف من التجاعيد نفخ الشفاه وعمليات أكثر تطوراً مثل زرع صمامات القلب
    A veces la más bella poesía puede ser sobre cosas simples, como un gato o una flor o la lluvia. Open Subtitles أحياناً أجمل الأشعار تكون عن أشياء بسيطة مثل قطة أو زهرة أو المطر
    Nunca le he servido ni me he sacrificado. Las únicas cargas que me he impuesto son cosas simples, como... prestar atención. Votar... Open Subtitles لم أخدم أو أضحي، الأشياء التي طُلبت مني كانت أشياء بسيطة مثل الانتباه، التصويت
    Pueden ser tan simples como una bata de cachemir o tan extravagantes como un coche nuevo. Open Subtitles يمكن ان تكون بسيطة مثل رداء من الكشمير أو باهظة مثل .. سيارة جديدة
    Placeres simples, como encontrar... cebollas silvestres al lado de la carretera, o el amor correspondido. Open Subtitles متع بسيطة... مثل العثور على... بصل بري على جانب الطريق أو حب متبادل
    Esto hace las cosas simples como caminar mucho más fácil ... para las tropas que han perdido una pierna a las heridas de guerra . Open Subtitles وهذا يفعل أشياء بسيطة .. مثل المشي بطريقة أكثر سهولة للجنود الذين فقدوا ساقاً أثناء الحروب
    Es lamentable que las delegaciones no pudieran llegar a un acuerdo sobre cuestiones tan simples como los participantes, los tipos y las formas de la diplomacia preventiva y el establecimiento y la consolidación de la paz después de los conflictos. UN ومن المؤسف أنه لم يكن بوسع الوفود أن تتوصل الى الاتفاق بشأن مسائل بسيطة مثل العناصر الفاعلة وأنواع وأشكال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع.
    La escasa diversidad de los productos básicos para la exportación, limitada a unas pocas materias primas o a productos manufacturados simples, como los textiles y la vestimenta, constituye otro punto débil de la estructura del comercio de esos países. UN والقاعدة الضيقة التي تمثلها السلع اﻷساسية في الصادرات التجارية، والتي تقتصر إما على سلع أساسية قليلة أو على سلع مصنعة بسيطة مثل المنسوجات والملابس، تمثل ضعفا هيكليا آخر في تجارة هذه البلدان.
    El informe de ese Programa con respecto a Costa Rica hace más que sugerir los lugares donde podrían evitarse miles y miles de muertos y heridos graves en los próximos años con medidas tan simples como senderos peatonales, lugares de cruce seguros y barreras de seguridad. UN والتقرير الذي أصدره البرنامج الدولي لتقييم الطرق عن كوستاريكا يقدم أكثر من مجرد اقتراح حيث يمكن منع حدوث الآلاف والآلاف من الوفيات والإصابات البليغة على مدى الأعوام القادمة باتخاذ تدابير بسيطة مثل ممرات المشاة ونقاط العبور الآمن وحواجز الأمان.
    En los últimos años he tratado de compartir más con mis vecinos en el espacio público, con herramientas simples como autoadhesivos, plantillas y tiza. TED على مدى السنوات القليلة الماضية، جربت طرقا للمشاركة أكثر مع جيراني في الأمكان العامة، باستخدام أدوات بسيطة مثل الملصقات والمرسام والطباشير.
    Su atmósfera está compuesta en su mayoría por nitrógeno molecular, como lo que están respirando en esta habitación, excepto porque también contiene compuestos orgánicos simples como metano, propano y etano. TED غلافه الجوي مكون بشكل كبير من النيتروجين الجزيئي, كالذي تتنفسونه في هذه الغرفه ما عدا أن غلافه يتخلله مواد عضوية بسيطة مثل الميثان و البروبان و الإيثان.
    Como ven, la vida en una sociedad donde no hay instituciones sociales está plagada de peligros e incertidumbre, y las preguntas más simples como, "¿Qué vamos a cenar hoy?" TED كما ترون، الحياة في مجتمع بدون مؤسسات اجتماعية مليئة بالمخاطر وعدم اليقين، و تصبح أسئلة بسيطة مثل: "ماذا سنأكل اليوم؟"
    Frases simples como Open Subtitles جمل بسيطة مثل: تشارلي يريد طعاماً
    Las cosas no son tan simples como parecen. Open Subtitles الأمور ليست دائماً بسيطة مثل ما تبدو
    La utilización de criterios simples, como el porcentaje de productos básicos con respecto a las exportaciones totales, para definir la dependencia con respecto a los productos básicos era poco informativa. UN ولا يقدم استخدام التدابير البسيطة مثل حصة السلع الأساسية في إجمالي الصادرات لتحديد الاعتماد على السلع الأساسية معلومات مفيدة.
    Para las cosas simples como levantar algo, tenía que doblar el codo, y luego volver a contraerlo para cambiar de modalidad. TED إذ حتى التعامل مع الأشياء البسيطة مثل إلتقاط شيءِ ما ، كان علي أن أثني المرفق ، ومن ثم علي أن أقلص العضلات لأغير من وضعِ إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more