"simplificado de presentación de informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبسط لتقديم التقارير
        
    • الإبلاغ المبسط
        
    • الإبلاغ المبسّط
        
    • مبسط لتقديم التقارير
        
    • المبسَّط لتقديم التقارير
        
    • المبسّط للإبلاغ
        
    • إجراء تقديم التقارير المبسط
        
    • مبسط للإبلاغ
        
    A continuación, el Presidente invitó a los Presidentes de los comités que utilizaban el procedimiento simplificado de presentación de informes a que compartieran sus experiencias. UN ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم.
    La mayoría de los Estados partes en la Comité contra la Tortura había respondido positivamente al procedimiento simplificado de presentación de informes. UN ولقي الإجراء المبسط لتقديم التقارير استحسانا لدى غالبية الدول الأطراف في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Además, el Presidente puso de relieve que el apoyo del personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos era fundamental para el eficaz funcionamiento del procedimiento simplificado de presentación de informes. UN وأكد أن تلقي الدعم من موظفي مفوضية حقوق الإنسان كان بالغ الأهمية في السير الفعال لعمل الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Segundo informe periódico de Malí con arreglo al procedimiento simplificado de presentación de informes UN التقرير الدوري الثاني لمالي عملاً بإجراء الإبلاغ المبسط
    d) Antes de que el Comité apruebe la lista de cuestiones con arreglo a su procedimiento simplificado de presentación de informes. UN (د) قبل اعتماد اللجنة قائمة المسائل وفقاً لإجراء الإبلاغ المبسّط.
    Por consiguiente, el Comité todavía no tenía ninguna experiencia con respecto a la aplicación del procedimiento simplificado de presentación de informes. UN ولذلك، لم تكتسب اللجنة بعد خبرة في تنفيذ الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Coordinación del procedimiento de seguimiento y el procedimiento simplificado de presentación de informes UN مواءمة إجراء المتابعة مع الإجراء المبسط لتقديم التقارير
    Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 73 de la Convención con arreglo al procedimiento simplificado de presentación de informes UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 73 من الاتفاقية وفقاً لإجراء المبسط لتقديم التقارير
    Por otro lado, el Estado parte puede optar por el procedimiento simplificado de presentación de informes, con arreglo al cual el Comité transmite una lista de cuestiones al Estado parte. UN ويمكن للدولة الطرف، بدلاً من ذلك، أن تتبع الإجراء المبسط لتقديم التقارير حيث تضع اللجنة قائمة بالمسائل الواجبة معالجتها وتحيلها بعدئذ إلى الدولة الطرف للرد عليها.
    Varios Estados partes acogieron con satisfacción que el Comité aprobara el procedimiento simplificado de presentación de informes. UN ورحبت عدّة دول أطراف باعتماد اللجنة الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    También decidió examinar en su 59º período de sesiones las modalidades prácticas de la aplicación del procedimiento simplificado de presentación de informes. UN كما قررت اللجنة أن تنظر في دورتها التاسعة والخمسين في الطرائق العملية لتطبيق الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Varios órganos de tratados ya están aplicando algunas de las recomendaciones, como este Comité, que en 2013 adoptará un procedimiento simplificado de presentación de informes. UN وقالت إن عدة هيئات معاهدات بدأت فعلياً بتنفيذ بعض التوصيات ومنها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي ستعتمد الإجراء المبسط لتقديم التقارير عام 2013.
    Se seguiría pidiendo a los Estados partes que prepararan un informe inicial amplio si optaran por el procedimiento simplificado de presentación de informes, pero se supone que este sería opcional. UN فالدول الأطراف ستظل ملتزمة بتقديم تقرير أولي شامل إذا قررت أن تتبع الإجراء المبسط لتقديم التقارير، وإنما من المفترض أن يظل الإجراء المبسط لتقديم التقارير مسألة اختيارية.
    Se ha propuesto reemplazar la presentación de informes separados a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados por la presentación optativa de un informe básico común para todos los tratados, junto con el procedimiento simplificado de presentación de informes. UN اقترح الاستعاضة عن تقديم تقارير فردية إلى كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بخيار تقديم تقرير أساسي موحد يكون مشتركاً بين جميع المعاهدات، مقترناً بالإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Se seguiría pidiendo a los Estados partes que elaborasen un informe inicial amplio si optaran por el procedimiento simplificado de presentación de informes, pero se supone que este sería opcional. UN وسيظل لزاما على الدول الأطراف تقديم تقرير أولي شامل إذا ما اختارت أن تتبع الإجراء المبسط لتقديم التقارير، ولكن يفترض أن يظل الإجراء المبسط لتقديم التقارير مسألة اختيارية.
    Los órganos creados en virtud de tratados tratarían de obtener el acuerdo de los Estados antes de redactar el cuestionario del procedimiento simplificado de presentación de informes, que se elaboraría solo con ese acuerdo formal. UN وستسعى هيئات المعاهدات للحصول على موافقة الدولة الطرف قبل وضع استبيان الإجراء المبسط لتقديم التقارير بوقت كاف. ولن يعد الاستبيان إلا بعد اتفاق رسمي مع الدول المعنية.
    A. Procedimiento simplificado de presentación de informes Los días 23 y 24 de junio de 2014, los Presidentes examinaron el procedimiento simplificado de presentación de informes. UN ٢٨ - في 23 و 24 حزيران/يونيه 2014، نظر الرؤساء في الإجراء المبسط لتقديم التقارير.
    Segundo informe periódico de Filipinas con arreglo al procedimiento simplificado de presentación de informes UN التقرير الدوري الثاني للفلبين عملاً بإجراء الإبلاغ المبسط
    La secretaría del Foro informó al Grupo Consultivo de las decisiones adoptadas en el noveno período de sesiones del Foro y de los preparativos para elaborar un formato simplificado de presentación de informes para el décimo período de sesiones y otros períodos futuros. UN وأبلغت أمانة المنتدى الفريق الاستشاري بنتائج الدورة التاسعة للمنتدى وبالتحضيرات الجارية لإعداد نموذج الإبلاغ المبسط للدورة العاشرة والدورات المقبلة.
    46. En su opinión, la cuestión del procedimiento simplificado de presentación de informes no debe ser examinada por un grupo de trabajo, sino por el propio Comité. Un grupo de trabajo tal vez pueda ocuparse de los detalles de ese procedimiento una vez que el Comité haya tomado una decisión de principio, aunque a su juicio, la secretaría, aprovechando la experiencia del Comité contra la Tortura, también podría hacerlo. UN 46- وفي رأيه أن مسألة إجراء الإبلاغ المبسّط لا تناسب الفريق العامل، ولكنها مسألة تعني اللجنة نفسها، إذ قد يمكن لأي فريق عامل استنباط تفاصيل مثل هذا الإجراء حالما تأخذ اللجنة القرار من ناحية المبدأ، لكنه يعتقد أن الأمانة يمكنها أن تفعل ذلك أيضاً بالاستفادة من خبرة لجنة مناهضة التعذيب في هذا المجال.
    El Comité ha decidido ofrecer a los Estados partes la opción de seguir un procedimiento simplificado de presentación de informes en 2016 y reducir la extensión de sus observaciones finales para intentar que sean más específicas. UN وكانت اللجنة قد قررت أن تمنح الدول الأطراف خيار اعتماد إجراء مبسط لتقديم التقارير في عام 2016، وخفض طول ملاحظاتها الختامية لتجعلها أكثر تركيزا.
    El formulario simplificado de presentación de informes deberá incluir los siguientes elementos: UN 71 - ويتألف النموذج المبسّط للإبلاغ من العناصر التالية:
    En particular, se ha puesto a disposición de todos los Estados partes el procedimiento simplificado de presentación de informes y se ha nombrado un Relator sobre represalias. UN وعلى وجه الخصوص، تمت إتاحة إجراء تقديم التقارير المبسط لجميع الدول الأعضاء، كما تم تعيين مقرر يعنى بحالات الانتقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more