"simposios regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • ندوات إقليمية
        
    • والندوات الإقليمية
        
    • الندوات الإقليمية
        
    • ندوات اقليمية
        
    • ندوة إقليمية
        
    • الدراسية اﻹقليمية
        
    En 1999 la UNCTAD organizó cinco simposios regionales sobre este tema, incluido uno dedicado especialmente a los países menos adelantados. UN وفي عام 1999، نظم الأونكتاد خمس ندوات إقليمية حول هذا الموضوع، منها ندوة مخصصة لأقل البلدان نموا.
    Entre éstas se cuenta la organización de simposios regionales para crear conciencia de la situación de los niños afectados por conflictos armados y movilizar alianzas en pro de los niños. UN وهي تشمل تنظيم ندوات إقليمية ﻹثارة الوعي بحالة اﻷطفال المتضررين من الصراع المسلح وحشد شراكات لصالح اﻷطفال.
    :: La celebración de simposios regionales para la aceleración de la educación de las niñas y de las mujeres; UN :: عقد ندوات إقليمية للتعجيل بتعليم الفتيات والنساء؛
    Esa Conferencia se celebrará desde la perspectiva global para consolidar los resultados de los cinco seminarios y simposios regionales que se han celebrado hasta el momento. UN وسيعقد هذا المؤتمر من المنظور العالمي بغية توطيد نتائج الحلقات الدراسية والندوات الإقليمية الخمس التي انعقدت حتى الآن.
    Los simposios regionales respondieron a las necesidades y expectativas de los usuarios finales. UN واعتبر أن الندوات الإقليمية تلبي احتياجات وتوقعات المستخدمين النهائيين.
    3. En el apartado ii) del párrafo 21 de las conclusiones y recomendaciones acordadas se recomienda la celebración de simposios regionales periódicos. UN ٣ ـ وتطلب الفقرة ١٢ ' ٢ ' من الاسـتنتاجات والتوصيات المتـفق عليها عقد ندوات اقليمية منتظمة.
    En ese contexto, en los últimos tres años se han celebrado 11 simposios regionales de jueces sobre derecho ambiental. UN وفي هذا الصدد، عقدت 11 ندوة إقليمية للقضاة بشأن القانون البيئي خلال السنوات الثلاث الماضية.
    ii) Celebrar simposios regionales periódicos para supervisar los avances logrados en la aplicación de las conclusiones acordadas en forma simultánea a los períodos de sesiones de las comisiones regionales o aproximadamente al mismo tiempo. UN ' ٢` عقد ندوات إقليمية منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها، في وقت اجتماعات اللجان اﻹقليمية أو في وقت قريب منها.
    Se prevé que cinco miembros del Comité, incluido el Presidente, realizarán viajes oficiales para asistir a un total de siete seminarios regionales, siete simposios regionales de organizaciones no gubernamentales, dos reuniones internacionales de organizaciones no gubernamentales y cuatro reuniones preparatorias; UN ومن المتوقع أن يسافر خمسة من أعضاء اللجنة بمن فيهم الرئيس، بصفتهم الرسمية، لحضور ما مجموعه سبع حلقات دراسية إقليمية، وسبع ندوات إقليمية لمنظمات غير حكومية، واجتماعين دوليين لمنظمات غير حكومية، وأربعة اجتماعات تحضيرية؛
    Se prevé que cinco miembros del Comité, incluido el Presidente, realizarán viajes oficiales para asistir a un total de siete seminarios regionales, siete simposios regionales de organizaciones no gubernamentales, dos reuniones internacionales de organizaciones no gubernamentales y cuatro reuniones preparatorias; UN ومن المتوقع أن يسافر خمسة من أعضاء اللجنة بمن فيهم الرئيس، بصفتهم الرسمية، لحضور ما مجموعه سبع حلقات دراسية إقليمية، وسبع ندوات إقليمية لمنظمات غير حكومية، واجتماعين دوليين لمنظمات غير حكومية، وأربعة اجتماعات تحضيرية؛
    Además, si se organizasen simposios regionales para analizar el objetivo y el formato del sistema de presentación de informes, podrían aprovecharse para recabar las opiniones de los Estados Miembros sobre la forma de mejorar el instrumento o el sistema de presentación de informes propiamente tal, y quizás recoger ideas sobre los obstáculos a la participación en el sistema de la presentación de informes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، إذا ما جرى تنظيم ندوات إقليمية لمناقشة الغرض من نظام اﻹبلاغ وشكله، فإنه يمكن استغلالها لاستطلاع آراء الدول اﻷعضاء بشأن كيفية تحسين وسيلة اﻹبلاغ أو نظام اﻹبلاغ ذاته، وربما تتحلى بنفاذ البصيرة فيما يتعلق بالعقبات التي تحول دون المشاركة في نظام اﻹبلاغ.
    Eran de alabar los esfuerzos educativos desarrollados por la UNCTAD para ayudar a los países menos adelantados mediante la formación, concretamente mediante la organización de simposios regionales como los dedicados a las disposiciones sobre inversiones internacionales y a sus implicaciones para los países en desarrollo. UN وأثنى على أنشطة اﻷونكتاد التثقيفية الهادفة إلى مساعدة أقل البلدان نموا عن طريق التدريب من قبيل تنظيم ندوات إقليمية كتلك المتعلقة بالترتيبات الاستثمارية الدولية واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للبلدان النامية.
    El simposio, al que precedieron cinco simposios regionales en relación con África, Asia, el Caribe, la comunidad andina y los países árabes, está orientado a familiarizar a los funcionarios gubernamentales de alto nivel de los países menos adelantados con los acuerdos existentes en materia de inversiones internacionales y a promover un mejor entendimiento y el fomento del consenso en esta esfera. UN وتأتي هذه الندوة بعد خمس ندوات إقليمية نُظمت في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي ومجتمع اﻷنديز والبلدان العربية. والهدف من هذه الندوة هو تعريف كبار المسؤولين الحكوميين في أقل البلدان نموا بترتيبات الاستثمار الدولية القائمة، والمساهمة في تحقيق فهم أفضل وبناء توافق في اﻵراء في هذا المجال.
    En lo que respecta a los cursos prácticos, los seminarios, los simposios regionales y los cursos de formación, consistirán en cuestionarios de evaluación, el análisis por observadores independientes y las entrevistas bilaterales con los participantes en esos eventos. UN أما حلقات العمل والحلقات الدراسية والندوات الإقليمية والدورات التدريبية فستشتمل على استبيانات تقييم، ومشاركة مراقبين مستقلين، ومقابلات ثنائية مع مشاركين.
    28. En lo que respecta a la eficacia de los servicios de asesoramiento sobre los AII, la calidad de las exposiciones, las interacciones, los materiales y la utilidad recibieron unas calificaciones abrumadoramente altas (normalmente superiores al 80%) en los seminarios y simposios regionales, nacionales y en Ginebra (ibíd.). UN 28- بالنسبة إلى فعالية الخدمات الاستشارية في مجال اتفاقات الاستثمار الدولية، سُجلت درجات كفاءة عالية في الأغلبية الساحقة من الحالات (بنسبة تتجاوز عادة 80 في المائة) من حيث نوعية العروض والتفاعلات والمواد والجدوى وذلك في الحلقات الدراسية والندوات الإقليمية والوطنية وتلك المعقودة في جنيف (المرجع نفسه).
    MARCO MULTILATERAL DE LAS INVERSIONES: PARTICIPACIÓN EN LOS simposios regionales Y EN LOS SEMINARIOS " DE GINEBRA " UN الاستثمار: المشاركة في الندوات الإقليمية وحلقات جنيف الدراسية
    El efecto de los simposios regionales fue en general positivo, pero podría mejorarse concentrando el examen en menos temas de especial interés para los participantes, incluidas cuestiones regionales específicas. UN ورئي أن أثر الندوات الإقليمية إيجابي بصورة عامة ولكن يمكن تحسينه بالتركيز على عدد أقل من المواضيع التي تهم المشاركين، بما في ذلك القضايا الإقليمية المحددة.
    En total, los simposios regionales realizados hasta diciembre de 1999 atrajeron a unos 300 participantes de 104 países. UN وإجمالا، اجتذبت الندوات الإقليمية التي نظمت حتى كانون الأول/ديسمبر 1999 حوالي 300 مشارك أتوا من 104 بلدان.
    En cumplimiento de los objetivos del Comité, la División de los Derechos de los Palestinos, en consulta con el Comité y bajo la dirección de éste, organizó simposios regionales y una reunión internacional para las organizaciones no gubernamentales en 1992. UN وتنفيذا ﻷهداف اللجنة، قامت شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتشاور مع اللجنة وتحت ارشادها، بتنظيم ندوات اقليمية واجتماع دولي للمنظمات غير الحكومية خلال عام ١٩٩٢.
    Durante 1993, la División de los Derechos de los Palestinos, en consulta con el Comité y guiada por él organizó simposios regionales de organizaciones no gubernamentales en América del Norte, Africa y Europa y una reunión internacional de organizaciones no gubernamentales. UN وخلال عام ٣٩٩١، قامت شعبة حقوق الفلسطينيين، بالتشاور مع اللجنة وبناء على توجيهاتها، بتنظيم ندوات اقليمية للمنظمات غير الحكومية في أمريكا الشمالية وافريقيا وأوروبا واجتماع دولي للمنظمات غير الحكومية.
    63. El representante de los Estados Unidos de América, refiriéndose al párrafo 3 de la exposición de consecuencias financieras, observó que ese párrafo ofrecía a la Junta la posibilidad de optar entre la celebración de simposios regionales periódicos y la celebración de un simposio mundial único con el fin de reducir a un mínimo los costos. UN ٦٣ - وإذ أشار ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إلى الفقرة ٣ من البيان المتعلق باﻵثار المالية، لاحظ أن هذه الفقرة تعرض على المجلس خيارا أساسيا بين عقد ندوات اقليمية منتظمة أو عقد ندوة عالمية واحدة بغية تقليل التكاليف إلى أدنى حد.
    d) Informes sobre seminarios regionales, simposios regionales y reuniones internacionales de organizaciones no gubernamentales. UN )د( تقارير الحلقات الدراسية اﻹقليمية والندوات اﻹقليمية والاجتماعات الدولية للمنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more