"simposios y seminarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • ندوات وحلقات
        
    • الندوات والحلقات
        
    • وندوات وحلقات دراسية
        
    También deberá alentar la participación popular en las cuestiones de derechos humanos y organizar simposios y seminarios sobre el tema. UN وينبغي للمفوض أن يشجع على المشاركة الشعبية في تناول مسائل حقوق اﻹنسان ويقيم ندوات وحلقات دراسية عن حقوق اﻹنسان.
    iii) Promover simposios y seminarios de capacitación internacionales y regionales para explicar los propósitos del sistema de las Naciones Unidas de presentación normalizada de informes sobre gastos militares; UN ' ٣ ' أن يعمل على عقد ندوات وحلقات دراسية تدريبية دولية وإقليمية لشرح الغرض من نظام اﻷمم المتحدة لﻹبلاغ الموحد عن النفقات العسكرية؛
    Se realizarán simposios y seminarios sobre cuestiones relacionadas con la delincuencia mundial para los participantes en la Conferencia. UN وستُتاح للمشاركين في المؤتمر ندوات وحلقات دراسية بشأن قضايا الجريمة العالمية.
    El Japón promueve esos intercambios y participa activamente en simposios y seminarios organizados con ese fin. UN وقال إن بلاده تعمل على النهوض بهذه المبادلات وتشترك بنشاط في الندوات والحلقات الدراسية المعقودة لهذا الغرض.
    h) Informe de las experiencias extraídas de esos simposios y seminarios de capacitación. " UN " تقديم تقرير عن الخبرات المكتسبة في أثناء تلك الندوات والحلقات التدريبية؛
    Israel apoya los esfuerzos desplegados por la CNUDMI para fomentar la capacitación y la asistencia técnica en materia de comercio internacional mediante el patrocinio de simposios y seminarios sobre la materia. UN إن إسرائيل تؤيد الجهود التي تبذلها لجنة القانون التجاري الدولي لتشجيع التدريب والمساعدة في مجال القانون التجاري الدولي والنهوض بهما وذلك عن طريق عقد الندوات والحلقات الدراسية في هذا
    A este respecto las principales organizaciones no gubernamentales han convocado conferencias, simposios y seminarios sobre los temas de la Cumbre. UN وفي هذا الصدد، عقدت منظمات غير حكومية رئيسية مؤتمرات، وندوات وحلقات دراسية بشأن المواضيع ذات الصلة بمؤتمر القمة.
    La OCI ha organizado simposios y seminarios en coordinación con las demás instituciones encargadas de la promoción del diálogo cultural y entre civilizaciones. UN ودأبت المنظمة على تنظيم ندوات وحلقات دراسية بالتنسيق مع المؤسسات المعنية الأخرى بغية تعزيز الحوار الثقافي والحضاري.
    14.56 Mediante misiones de asesoramiento y simposios y seminarios, se prestará asistencia para el desarrollo de la infraestructura institucional en las etapas iniciales de la aplicación de los programas de promoción del comercio. UN ١٤-٥٦ ستقدم المساعدة من أجل تنمية الهياكل اﻷساسية المؤسسية في المراحل اﻷولى من تنفيذ برامج ترويج التجارة، من خلال إيفاد بعثات استشارية وعقد ندوات وحلقات دراسية.
    20. A fin de difundir las ideas sobre desarrollo de recursos humanos entre los académicos, los funcionarios encargados de adoptar decisiones normativas y otros grupos profesionales, se han organizado simposios y seminarios con el apoyo sustantivo del PNUD. UN ٢٠ - وبغية نشر أفكار التنمية البشرية في أوساط اﻷكاديميين وصانعي السياسة والفئات الفنية اﻷخرى، تم تنظيم ندوات وحلقات دراسية بدعم كبير من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    23. El Sr. DARMOSUTANTO (Indonesia) observa con satisfacción que la CNUDMI ha organizado diversos simposios y seminarios de gran utilidad para los países en desarrollo. UN ٣٢ - السيد دارمو سوتانتو )أندونيسيا(: لاحظ مع الارتياح أن الاونسيترال قد نظمت ندوات وحلقات دراسية مختلفة بالغة الفائدة للبلدان النامية.
    g) Promueva la celebración de simposios y seminarios de capacitación internacionales y regionales o subregionales para explicar los propósitos del sistema para la normalización de los informes e impartir las instrucciones técnicas pertinentes; UN " تشجيع عقد ندوات وحلقات تدريبية دولية وإقليمية/دون إقليمية لشرح الغرض من نظام الإبلاغ الموحد، وإصدار التعليمات التقنية المناسبة؛
    b) La organización y coorganización de simposios y seminarios sobre cuestiones de derechos humanos; UN (ب) القيام إما مباشرة أو بالاشتراك مع آخرين بتنظيم ندوات وحلقات دراسية بشأن مسائل حقوق الإنسان؛
    - simposios y seminarios de derecho del mar, con la participación de científicos y especialistas de diversos Estados; UN - الندوات والحلقات الدراسية المعنية بقانون البحار مع علماء واختصاصيين من مختلف الدول؛
    - simposios y seminarios de derecho del mar, con la participación de científicos y especialistas de diversos Estados; UN - الندوات والحلقات الدراسية المعنية بالقانون البحري التي يحضرها علماء واختصاصيون من مختلف الدول؛
    37.10 En lo que concierne al programa 5 (Cuestión de Palestina), en la mayoría de los casos la supresión de productos obedeció a la reducción del número de simposios y seminarios regionales y, por ende, del volumen de material publicado al respecto. UN ٣٧-١٠ وفي إطار البرنامج ٥، قضية فلسطين، ترجع معظم عمليات إنهاء النواتج الى تقليل عدد الندوات والحلقات الدراسية الاقليمية والمواد المنشورة عن هذه الاجتماعات.
    Especialmente relevantes son los resultados de las cinco conferencias regionales, los trabajos y conclusiones de las seis reuniones de expertos, así como de los múltiples simposios y seminarios promovidos por la secretaría de la Conferencia. UN ومن اﻵثار التي لها أهمية خاصة النتائج التي حققتها المؤتمرات اﻹقليمية الخمسة بالاضافة إلى العمل المنجز والنتائج المحققة في اجتماعات الخبراء الستة وأيضا في الندوات والحلقات الدراسية الكثيرة التي نهضت بها أمانة المؤتمر.
    iii) Participación en reuniones interinstitucionales convocadas por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados, y consultas conexas; y participación en simposios y seminarios de organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina; UN ' 3 ' المشاركة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات التي يعقدها منسق الأمم المتحدة الخاص في الأراضي المحتلة وما يتعلق بها من مشاورات؛ والمشاركة في الندوات والحلقات الدراسية التي تنظمها المنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين؛
    g) Informe de las experiencias extraídas de esos simposios y seminarios de capacitación; UN (ز) تقديم تقرير عن الخبرات المكتسبة في أثناء تلك الندوات والحلقات التدريبية؛
    iii) Un proyecto destinado a preparar cursos de corta duración, simposios y seminarios a fin de impartir, con carácter ininterrumpido, capacitación sobre las técnicas y competencias necesarias para resolver los problemas de desarrollo que se plantean a grupos críticos en África. UN `٣` مشروع ﻹعداد دورات وندوات وحلقات دراسية قصيرة بهدف القيام، على نحو دائم، بإكساب مجموعات مهمة في افريقيا المهارات والقدرات اللازمة للتصدي للمشاكل اﻹنمائية.
    A ese respecto, se han organizado en todo el mundo conferencias, simposios y seminarios, y se han realizado actividades de base, fundamentalmente en colaboración con instituciones gubernamentales. UN ونظمت في هذا الصدد مؤتمرات وندوات وحلقات دراسية في كافة أنحاء العالم؛ وجرى الاضطلاع بأنشطة على مستوى القواعد الشعبية، أساسا في شراكة مع المؤسسات الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more