"simulaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • محاكاة
        
    • ومحاكاة
        
    • عمليات المحاكاة
        
    • بمحاكاة
        
    Tú sabes, educación en la casa, educación sexual con títeres simulaciones de amistad, todo. Open Subtitles تعرفين، تدريس منزلي ثقافة جنسية عن طريق الدمى محاكاة الصداقة ، والعمل
    El Iraq facilitó simulaciones de la trayectoria del sistema, algunas actas de reuniones y una parte del informe final como pruebas justificativas. UN وقدم العراق نماذج محاكاة لمسار المنظومة، وبعض محاضر الاجتماعات وجزءا من التقرير النهائي كأدلة داعمة.
    Estos polvos pueden utilizarse en simulaciones de impactos en laboratorio. UN ويمكن استخدام هذه الجزيئات فيما بعد في عمليات محاكاة الارتطامات التي تتم في المختبرات.
    Comprenden el cálculo del monto de las nóminas, las simulaciones de nóminas, los desembolsos y la contabilidad de las nóminas; UN وهي تغطي احتساب مبالغ المرتبات، ومحاكاة المرتبات، والمحاسبة المتعلقة بالمصروفات والمرتبات؛
    Mediante simulaciones de computadora se aplicaron esos resultados, que hasta la fecha solamente se disponen para zonas geográficas limitadas, a una escala mundial para pronosticar los resultados de redes mundiales alternativas. UN ومن خلال عمليات المحاكاة بالحاسوب، فإن تلك النتائج غير المتاحة حتى اﻵن إلا بالنسبة لمناطق جغرافية محدودة، طبقت على نطاق عالمي للتنبؤ بآداء الشبكات العالمية البديلة.
    Esto incluye las simulaciones de las obligaciones en relación con la reducción de aranceles empleando modelos y bases de datos como, por ejemplo, los modelos ATPSM y TRAINS. UN ويشمل ذلك تمارين محاكاة التعهدات بخفض التعريفات الجمركية باستخدام نماذج وقواعد بيانات مثل نموذج محاكاة سياسة تجارة المنتجات الزراعية الأساسية ونظام التحليل والمعلومات التجارية؛
    Colaboración con la Asociación pro Naciones Unidas para acercar a los expertos a las aulas con el fin de orientar las simulaciones de hipótesis actuales en materia de no proliferación y desarme; UN التعاون مع رابطة الأمم المتحدة لإشراك الخبراء في تدريس عمليات محاكاة السيناريوهات الحالية لعدم الانتشار ونزع السلاح؛
    Es fácil diferenciar imágenes de simulaciones de agujeros negros de imágenes hechas un día cualquiera en la Tierra. TED يمكننا بكل سهولة أن نميز بين صور محاكاة الثقب الأسود والصور التي نلتقطها يوميًا هنا على الأرض.
    Empecemos con piezas de puzzle de simulaciones de agujeros negros. TED لنبدأ أولًا مع قطع أحجية محاكاة صورة الثقب الأسود.
    ¿Pero lo hemos obtenido porque sólo le hemos dado piezas de simulaciones de agujeros negros? TED لكن هل حصلنا على هذا لأننا قمنا باستخدام قطع صغيرة من صور محاكاة الثقب الأسود؟
    Significa que los astrofísicos debemos confiar en sofisticadas simulaciones de computadora para poder entender este complejo fenómeno. TED هذا يعني أنه كفزيائيين فلكيين، علينا أن نعتمد على محاكاة حاسوبية متطورة لفهم هذه الظواهر المعقدة.
    También tienes que saber, que esta droga sólo se ha probado en simulaciones de laboratorio. Open Subtitles يجب أن تعرف ان هذا المخدّر عمل فقط في محاكاة المختبر.
    Los niveles de energía se mantienen en todas las simulaciones de computadora. Open Subtitles مستويات القدرة ثابتة فى كل محاكاة للكمبيوتر.
    Desde entonces, los científicos tienen que confiar solamente en simulaciones de computadoras. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، إعتمد العلماء على محاكاة الكمبيوتر فقط
    Hemos hecho cálculos en simulaciones, de ahí en adelante son probabilidades. Open Subtitles . لقد قمنا بعمل نظام محاكاة للخطة . لكن فى هذه المرحلة هى مسألة إحتمالات
    Las fracturas amarillas muestran las lesiones de las simulaciones de caída... Open Subtitles الكسور الصفراء تظهر الاصابات من محاكاة السقوط
    EI único modo de abrirla es pasando las simulaciones de las cinco facciones. Open Subtitles لا يُفتح الصندوق إلّا باجتياز محاكاة الفئات الخمسة كلّها
    El Comité ad hoc se beneficia del asesoramiento de los expertos técnicos y de la experiencia práctica adquirida mediante simulaciones de elementos del futuro sistema de verificación y del Centro Internacional de Datos. UN فقد استفادت هذه اللجنة من توجيهات الخبراء التقنيين والخبرة العملية المكتسبة من خلال محاكاة عناصر نظام التحقق المنظور للمستقبل ومركز البيانات الدولي.
    Y demostramos que en realidad podemos transformar los datos en modelos funcionales y simulaciones de regiones del cerebro. TED والآن نعمل لتحويل هذه البيانات إلى نماذج ومحاكاة لأجزاء العقل المختلفة
    La calidad de los modelos obtenidos se ha comprobado comparando simulaciones de hidrocódigo con pruebas de impacto. UN وقد تم البيان العملي لنوعية النماذج المستنبطة وذلك بمقارنة عمليات المحاكاة الهيدروكودية باختبارات الارتطامات.
    No, les dijimos que los chorros estaban corriendo simulaciones de combate, Open Subtitles لا،أخبرناهم أن الطائرات تقوم بمحاكاة للمعركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more