Si quieres saber mi opinión, todo este asunto es un gran simulacro chino. - ¡Oye! | Open Subtitles | اذا سألتني , هذا الأمر برمته هو تدريب صيني في حالة وقوع حريق |
Participación de todo el personal en 1 simulacro de incendio cada año | UN | تدريب واحد للتأهب للحرائق في السنة لكافة الموظفين |
Los asistentes tuvieron también la oportunidad de mejorar sus conocimientos prácticos participando en un simulacro de juicio moderado por abogados con experiencia. | UN | وأتيحت للحاضرين في هذا التدريب أيضا فرصة تحسين مهاراتهم العملية، عندما اشتركوا في محاكمة صورية أدارها محامون متمرسون. |
Apoyo del Servicio durante el simulacro dirigido a mejorar la actuación del personal de mantenimiento de la paz mediante la interpretación de papeles en misiones hipotéticas | UN | الدعم المقدم لتدريب المحاكاة الرامي إلى تعزيز أداء حفظ السلام من خلال أداء الأدوار في تجربة البعثة |
Suban. Rápido. No es un simulacro. | Open Subtitles | ادخلوا السيارة ، أسرعوا، إنه ليس تدريباً |
El primer simulacro utilizando datos contables reales se llevaría a cabo a principios de 2012. | UN | وسيجري تنفيذ أول عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية في الجزء الأول من عام 2012. |
Antes del período de sesiones del Comité, el ACNUDH y ONU-Mujeres organizaron un simulacro de período de sesiones para la delegación del Gobierno. | UN | ونظّمت المفوضية، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، دورة محاكاة للوفد الحكومي قبل انعقاد دورة اللجنة. |
En Gaza, manifestantes hicieron un simulacro de funeral y quemaron banderas de Israel. | UN | وفي غزة، قام المتظاهرون بجنازة صورية وأحرقوا اﻷعلام اﻹسرائيلية. |
Esto no es un simulacro. No es sólo un despiste de los ingenieros de YouTube. | TED | هذه ليست مناورة. أنها ليس جهلاً من مهندسي اليوتيوب. |
China realizó su primer simulacro de emergencia por accidente nuclear a nivel estatal en 2009. | UN | وأجرت الصين في عام 2009 أول تدريب لها على المستوى الرسمي للاستجابة لطوارئ الحوادث النووية. |
Enfilé a los chicos, sostenía una señal para que pudieran seguirme por el pasillo, como un simulacro de incendio. | TED | صففت الأطفال، وحملت لافتة ليستطيعوا اللحاق بي عبر الردهة، كمجرد تدريب الوقاية من الحريق. |
Recuerdo las caras asustadas de mis estudiantes cuando supimos que no era un simulacro. | TED | أتذكر وجوه طلابي الخائفة عندما علمنا أنه لم يكن تدريب وقاية من حريق. |
"Times Square tiene tanto bullicio como siempre en los últimos segundos antes de un simulacro de bomba atómica a plena luz del día. | Open Subtitles | ميدان التايمز لايزال مزدحمًا كعادته قبل ثواني من تدريب القنبلة النووية النهاري |
Durante el simulacro, se hizo una demostración de la contaminación química del territorio de un Estado Parte. | UN | وتم إثبات وجود التلوث الكيميائي في الدولة الطرف خلال التدريب. |
En el simulacro de desastre se pusieron a prueba diversas capacidades básicas. | UN | ومحاكيا وقوع كارثة في محطة كهربائية، اختبر التدريب مجموعة واسعة النطاق من القدرات الأساسية. |
Se prevé que el simulacro para otras operaciones, que actualmente está en curso, concluya en diciembre de 2012. | UN | ومن المتوقع أن تنتهي المحاكاة الخاصة بالعمليات الأخرى، التي تجري حاليا، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2012. |
¡Son sus papás! ¡Váyanse a la cama! ¡Esto no es un simulacro! | Open Subtitles | إنهما أبويكما، اخلدا للنوم، هذا ليس تدريباً |
Se planea un simulacro con datos contables reales | UN | من المخطط إجراء عملية تجريبية باستخدام بيانات محاسبية حقيقية |
Este es un simulacro de evacuación. | TED | هذه هي محاكاة تدريبية للإخلاء. |
Los juicios son un simulacro, y no hay diferencia entre los que han sido juzgados, los que han cumplido sus condenas y los que están retenidos sin comparecer en juicio. | UN | فالمحاكمات صورية وليس هناك فرق بين الذين حكموا أو الذين انتهت مدة أحكامهم أو الذين احتجزوا بدون محاكمة، فكلهم رهائن. |
¿No puede esperar... hasta que no estemos en medio de un simulacro? | Open Subtitles | ألا يمكنك أن تنتظر حتى لا نكون في منتصف مناورة ؟ |
El simulacro no busca marcar un nuevo récord. | Open Subtitles | هذه التدريبات ليست لأجل تحطيم رقمٍ قياسي جديد. |
26. En marzo de 1993, estudiantes de las facultades de la Universidad de las Islas Vírgenes en Santo Tomás y Santa Cruz participaron en un simulacro de referéndum sobre las tres opciones de futuro estatuto político. | UN | ٢٦ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، شارك الطلاب في حرم سان توماس وحرم سان كروا التابعين لجامعة جزر فرجن في استفتاء صوري بشأن الخيارات الثلاثة للمركز السياسي للاقليم مستقبلا. |
Estos dos hitos han sido tenidos en cuenta en la transición de los sistemas actuales a Umoja; y en función de cómo avance la aplicación de Umoja, puede aplicarse al alcance del simulacro un enfoque basado en los riesgos. | UN | ويُراعى هذان المَعلمان في مرحلة الانتقال من العمل بالنظم الحالية إلى نظام أوموجا؛ ورهنا بما يُحرز من تقدم في نشر أوموجا، يمكن أن يُطبّق نهج يستند إلى المخاطر على نطاق تلك العملية التجريبية. |
Al comparar el NOEL crónico con exposiciones ambientales de adultos en ejercicios de simulacro en el escenario más desfavorable, el valor del margen de seguridad sería sólo de 0,8 a 22, o demasiado bajo, teniendo en cuenta las carencias actuales de la base de datos toxicológica. | UN | ولدى مقارنة مستوى التأثير غير الملاحظ المزمن بحالات التعرض البيئي للبالغين من عمليات نمذجة سيناريو " أسوأ الحالات " فإن هامش قيم السلامة لا يتجاوز 0.8 - 22 أو منخفضة بصورة غير مقبولة مع مراعاة جوانب النقص الحالية في قاعدة البيانات السمية. |
Vamos, cariño, levántate. Es un incendio, no un simulacro. | Open Subtitles | هي ياعزيزتي ، انهضي انه حريق و ليس تمريناً |
No lo sé, pero es como el simulacro, solo que de verdad. | Open Subtitles | -بواسطة ماذا؟ لا أعرف، لكنّها تدريبات الكوارث، بإستثناء أنّها حقيقيّة. |
Por favor, diríjanse a la salida más cercana. Esto no es un simulacro. | Open Subtitles | من فضلك أختر الباب الأقرب للخروج هذا ليس بتدريب |