La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que proporcione más información detallada en su próximo informe sinóptico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en lo que respecta a las limitaciones del Centro para prestar servicios a las misiones. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لعمليات حفظ السلام معلومات أوفى عن العوامل التي تحد من قدرة المركز على تقديم الخدمات إلى البعثات. |
La Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que en su próximo informe sinóptico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz presente información sobre los sistemas y servicios de vehículos aéreos no tripulados adquiridos en todas las operaciones de mantenimiento de la paz, así como detalles sobre su ubicación y modalidades de uso. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدّم، في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لعمليات حفظ السلام، معلوماتٍ عن نظم المركبات الجوية ذاتية التشغيل وخدماتها التي تم اقتناؤها في جميع عمليات حفظ السلام، وتفاصيل عن أماكن وجودها وكيفية استخدامها. |
34. Reconoce los beneficios operacionales y financieros inmediatos que podrían obtenerse si se mejorara la infraestructura de apoyo en los aeródromos y solicita al Secretario General que haga un análisis de la relación costo-beneficio y proporcione información sobre sus resultados en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من التحسينات في الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل لنسبة الفائدة إلى التكلفة وتقديم معلومات عن نتائجه في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
Cada año, se presentaría a la Asamblea General un informe de ejecución financiera en el contexto del informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيُقدم تقرير سنوي عن الأداء المالي إلى الجمعية العامة في سياق تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات حفظ السلام. |
34. Reconoce los beneficios operacionales y financieros inmediatos que podrían obtenerse si se mejorara la infraestructura de apoyo en los aeródromos y solicita al Secretario General que haga un análisis de la relación costo-beneficio y proporcione información sobre los resultados obtenidos en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من تحسين الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة وأن يقدم معلومات عن نتائج التحليل في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
53. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por definir una política ambiental coherente para las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y solicita al Secretario General que en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz le presente información actualizada sobre la aplicación de esa política y el cumplimiento de sus requisitos; | UN | 53 - ترحب بالجهود المبذولة لتحديد سياسة متسقة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام فيما يتعلق بالبيئة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم آخر ما يستجد من معلومات عن تطبيق السياسة والوفاء بمقتضياتها في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
34. Reconoce los beneficios operacionales y financieros inmediatos que podrían obtenerse si se mejorara la infraestructura de apoyo en los aeródromos y solicita al Secretario General que haga un análisis de la relación costo-beneficio y proporcione información sobre los resultados obtenidos en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz; | UN | 34 - تقر بالفوائد التشغيلية والمالية المباشرة التي يمكن جنيها من تحسين الهياكل الأساسية لدعم المطارات، وتطلب إلى الأمين العام أن يجري تحليلا لنسبة الفائدة إلى التكلفة وأن يقدم معلومات عن نتائج التحليل في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
53. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por definir una política ambiental coherente para las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y solicita al Secretario General que en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz le presente información actualizada sobre la aplicación de esa política y el cumplimiento de sus requisitos; | UN | 53 - ترحب بالجهود المبذولة لتحديد سياسة متسقة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام فيما يتعلق بالبيئة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم آخر ما يستجد من معلومات عن تطبيق السياسة والوفاء بمقتضياتها في سياق تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
En su examen del informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz, y los proyectos de presupuesto de cada misión para el ejercicio 2014/15, la Comisión Consultiva observa que en algunos de los documentos presupuestarios de las misiones se menciona la cuestión de la relación entre las misiones de mantenimiento de la paz sobre el terreno y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ٢٢ - تشير اللجنة الاستشارية في استعراضها للتقرير المقدم عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام، وفي مقترحاتها بشأن ميزانية كل بعثة على حدة للفترة 2014/2015 إلى أن مسألة العلاقة بين الوجود الميداني لبعثات حفظ السلام والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة يرد ذكرها في بعض وثائق ميزانيات البعثات. |
La Comisión Consultiva observa que la Administración, si bien no ha aceptado la recomendación de la Junta, ha informado acerca de los progresos realizados en la elaboración y aplicación de planes e iniciativas de coordinación regionales y de cooperación entre misiones y sobre los servicios intersectoriales en su informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/61/786). | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية تلاحظ أنه بالرغم من عدم قبول الإدارة لتوصية المجلس، فقد قدمت تقريرا عن التقدم المحرز في مجال وضع وتنفيذ خطط ومبادرات للتنسيق الإقليمي/للتعاون المشترك بين البعثات وعن الخدمات الشاملة في تقريرها عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/61/786). |
En su informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones para el mantenimiento de la paz (A/66/679), el Secretario General señala que en el período 2012/13, las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz se enfrentarán a importantes desafíos y cambios políticos y operacionales que demandarán una respuesta dinámica, compleja y que precisará recursos significativos de la comunidad internacional. | UN | 2 - يشير الأمين العام، في تقريره عن الاستعراض العام لتمويل عمليات حفظ السلام (A/66/679)، إلى أنه خلال الفترة 2012/2013، ستواجه عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام تحديات وتغيرات سياسية وتشغيلية بارزة سوف تتطلب من المجتمع الدولي استجابة دينامية مركبة ومكثفة من حيث الموارد. |
En su informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/66/679, secc. II.D), el Secretario General también describe las medidas emprendidas para mejorar el apoyo a las misiones sobre el terreno y la contribución de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno a ese respecto. | UN | 204 - وفي تقريره عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/66/679، الفرع الثاني - دال)، يوجز الأمين العام أيضا الجهود المبذولة لتحسين تقديم الدعم للبعثات الميدانية وإسهام استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في هذا الصدد. |
Solicita al Secretario General que vele por que se apliquen directrices sobre el uso de todos los vehículos de las misiones para fines particulares y que la informe al respecto en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (párr. 31). | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام المركبات خارج أوقات الدوام على جميع المركبات التابعة للبعثات، وأن يبلغ عن ذلك في تقريره المقبل عن الاستعراض العام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (الفقرة 31). |
Puede hallarse más información sobre las actividades emprendidas por el DOMP y el DAAT en el informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz (A/63/696). | UN | 12 - ويرد المزيد من المعلومات عن المبادرات التي اتخذتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات حفظ السلام A/63/696)). |
17. Solicita al Secretario General que redoble los esfuerzos por lograr economías de escala dentro de las misiones sobre el terreno y entre ellas, sin menoscabar sus necesidades operacionales ni la ejecución de sus mandatos respectivos, y que la informe al respecto en el contexto del informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas; | UN | 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها، دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
Por lo general, la Comisión Consultiva se esfuerza todos los años por iniciar su examen de las operaciones de mantenimiento de la paz estudiando el informe de la Junta de Auditores y el informe sinóptico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 98 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية تسعى عموما، كل سنة، إلى بدء نظرها في عمليات حفظ السلام بالنظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات والتقرير الاستعراضي العام عن عمليات حفظ السلام. |
En su informe sinóptico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, el Secretario General indica que los Departamentos de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno están preparando la próxima reunión del Grupo de Trabajo sobre Reembolsos por Concepto de Equipo de Propiedad de los Contingentes, prevista para enero de 2014. | UN | 93 - يشير الأمين العام في تقريره الاستعراضي عن عمليات حفظ السلام إلى أن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني تحضران للاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات المقرر عقده في كانون الثاني/يناير 2014. |
En su informe sinóptico sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, el Secretario General afirma que si bien se han logrado algunos avances en la ejecución de la estrategia de asistencia a las víctimas aún quedaba más por hacer para asegurarse de que se aplicaba la estrategia en todo el sistema de las Naciones Unidas, como pedía la Asamblea General en su resolución 62/214. | UN | 167 - ويشير الأمين العام في تقريره المتعلق بالاستعراض العام لعمليات حفظ السلام، إلى أنه في حين أحرز بعض التقدم في تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا، لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود لضمان تنفيذ الاستراتيجية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، على النحو الذي دعت إليه الجمعية العامة في قرارها 62/214. |
La información que se suministra en la presente sección se extrajo de un documento sinóptico sobre los conocimientos y la falta de información sobre el mercurio en la región africana, con datos de los países del África subsahariana y los países miembros de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | 14 - استخلصت المعلومات الواردة في هذا الجزء من وثيقة موجز تتناول المعارف المتعلقة بالزئبق في منطقة أفريقيا والثغرات في تلك المعارف، وتتضمن الوثيقة معلومات قدمتها بلدان أفريقيا جنوب الصحراء والبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.() |
La Comisión trata en mayor detalle la cuestión de la transferencia de bienes no fungibles en su informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/68/782). | UN | وتدلي اللجنة بتعليقات أخرى عن نقل الأصول غير المستهلكة في تقريرها عن استعراض تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/68/782). |
16. Observa con preocupación las numerosas acusaciones de fraude y de irregularidades en la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo y pide a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que le presente, en la continuación de su sexagésimo período de sesiones, un informe sinóptico sobre las investigaciones y el seguimiento realizados; | UN | 16 - تلاحظ مع القلق الادعاءات العديدة بوقوع احتيال ومخالفات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وتطلب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين المستأنفة، تقريرا يتضمن لمحة إجمالية عما قام به من تحقيقات ومتابعة؛ |