"sin cambios el" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون تغيير
        
    • بدون تغيير
        
    • دون أي تعديل
        
    • على حاله إلى حلول
        
    • دون تعديلات
        
    • دون أي تغيير
        
    El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de la recomendación 17. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 17 دون تغيير.
    106. La Comisión aprobó sin cambios el contenido del artículo 17 ter. UN 106- اعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا ثانيا دون تغيير.
    118. La Comisión aprobó sin cambios el contenido del artículo 17 quinquies. UN 118- اعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا رابعا دون تغيير.
    Tras algunas deliberaciones, la Comisión aprobó sin cambios el artículo 6. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ٦ بدون تغيير.
    Tras algunas deliberaciones, la Comisión aprobó sin cambios el artículo 12. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٢ بدون تغيير.
    69. El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del artículo 7. UN 69- اعتمد الفريق العامل المادة 7 من حيث المضمون، دون أي تعديل.
    128. La Comisión aprobó sin cambios el contenido del artículo 17 octies. UN 128- اعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا سابعا دون تغيير.
    131. La Comisión aprobó sin cambios el contenido del artículo 17 novies. UN 131- واعتمدت اللجنة مضمون المادة 17 مكررا ثامنا دون تغيير.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de la recomendación 11. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصية 11 دون تغيير.
    22. Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de las recomendaciones 22 a 25. UN 22- بعد المناقشة، وافق الفريق العامل على مضمون التوصيات من 22 إلى 25 دون تغيير.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de las recomendaciones 110 y 111. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل أيضا على مضمون التوصيتين 110 و111 دون تغيير.
    Tras deliberar, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de las recomendaciones 123 y 124. UN وبعد المناقشة، وافق الفريق العامل أيضا على مضمون التوصيتين 123 و124 دون تغيير.
    Tras deliberar al respecto, la Comisión aprobó sin cambios el artículo 13. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٣ بدون تغيير.
    Tras algunas deliberaciones, la Comisión aprobó sin cambios el artículo 14. UN وبعد التداول، اعتمدت اللجنة المادة ١٤ بدون تغيير.
    Tras un debate, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del proyecto de artículo 22 y lo remitió al grupo de redacción. UN وبعد المناقشة، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 22 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة.
    En ese entendimiento, el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del proyecto de artículo 34 y lo remitió al grupo de redacción. UN وعلى هذا الأساس اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 34 من حيث المضمون بدون تغيير وأحاله الى فريق الصياغة.
    71. El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del artículo 7 bis. UN 71- واعتمد الفريق العامل المادة 7 مكررا من حيث المضمون، دون أي تعديل.
    20. El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del párrafo 2. UN 20- اعتمد الفريق العامل الفقرة (2) من حيث المضمون، دون أي تعديل.
    31. El Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido del párrafo 2. UN 31- اعتمد الفريق العامل الفقرة (2) من حيث المضمون، دون أي تعديل.
    Esta situación continuaba sin cambios el 22 de agosto de 1997, fecha en que se impuso la pena de muerte al autor. UN وظل الوضع على حاله إلى حلول 22 آب/أغسطس 1997، عندما صدر الحكم بالإعدام على صاحب البلاغ.
    47. El Grupo de Trabajo adoptó sin cambios el contenido del artículo 22. UN 47- اعتمد الفريق العامل مضمون المادة 22 دون تعديلات.
    60. En la sección I (Disposiciones preliminares), el Grupo de Trabajo aprobó sin cambios el contenido de los proyectos de artículo 1, 3 y 5. UN 60- وفي إطار الباب الأول، المعنون القواعد التمهيدية، أقرّ الفريق العامل مضمون مشاريع المواد 1 و3 و5 من دون أي تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more