| En última instancia, no puede haber una paz sostenible sin desarrollo. | UN | ففي نهاية المطاف، لا يمكن أن يكـون هناك سلام مستدام بدون تنمية. |
| Todos debemos reconocer que no puede haber una paz ni una seguridad auténticas sin desarrollo. | UN | ينبغي لنا جميعا أن نسلم بأنه لا يمكن أن يكون هناك سلام أو أمن حقيقي بدون تنمية. |
| Así pues, sin desarrollo no puede haber paz y todo programa de paz estará incompleto sin un programa de desarrollo. | UN | ولهذا السبب لا يمكن أن يكون هناك سلم، دون تنمية وخطة للسلم تكون ناقصة دون خطة للتنمية. |
| Estoy convencida de que no hay paz sin desarrollo sostenible, y no hay desarrollo sin una paz duradera. | UN | وإنني على اقتناع بأنه لا يوجد سلام دون تنمية مستدامة، ولا تنمية بدون سلام دائم. |
| Mi país considera que no puede haber paz ni estabilidad sin desarrollo económico y social. | UN | وتؤمن بلادي بأنه لن يكون هناك سلام أو استقرار بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
| En otras palabras, sin desarrollo no puede haber una paz duradera. | UN | وبعبارة أخرى، لن يسود سلم دائم بدون التنمية. |
| No se puede lograr la paz sin desarrollo; la autosuficiencia es uno de los principales objetivos nacionales para los países en desarrollo. | UN | فلا يمكن تحقيق السلام دون التنمية ويعتبر مبدأ الاعتماد على الذات من أهم اﻷهداف الوطنية في البلدان النامية. |
| Por decirlo simplemente, no puede haber paz sin desarrollo. | UN | وببساطة، لا يمكن أن يكون هناك سلم بدون تنمية. |
| No podía existir paz sin desarrollo y no podía existir desarrollo sin paz. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تنمية أو أن تكون هناك تنمية بدون سلام. |
| Todos sabemos que no puede haber desarrollo sostenible sin protección ambiental, y que no puede haber protección ambiental sin desarrollo sostenible. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة بدون حماية للبيئة، ولا يمكن تحقيق حماية للبيئة بدون تنمية مستدامة. |
| Huelga decir que no puede haber paz sin desarrollo y que no puede haber desarrollo sin paz. | UN | وغني عن القول إنه لا يمكن أن يكون سلام بدون تنمية ولا يمكن أن تكون تنمية بدون سلام. |
| En forma creciente, hemos llegado a comprender que la paz y la seguridad requieren soluciones para los problemas sociales y económicos; que sin desarrollo no puede haber paz. | UN | لقد بدأنا نفهم على نحو متزايد أن السلم واﻷمن يتطلبان إيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية والاقتصادية وأنه لا يمكن أن يكون هناك سلم دون تنمية. |
| Como lo recalcó tan acertadamente el Secretario General en su informe “Un programa de desarrollo”, no puede haber paz sin desarrollo. | UN | وكمــا أشــار اﻷمين العام ببلاغة في " خطة للتنمية " لا يمكن أن يكون هناك سلم دون تنمية. |
| Sin embargo, lo fundamental es que no puede haber paz sin desarrollo. | UN | ومع ذلك، فإن الحقيقة القاطعة هي أنه ليس باﻹمكان إيجاد سلم دون تنمية. |
| Porque, como ha afirmado el Secretario General, no puede haber paz sostenible sin desarrollo ni desarrollo sin paz. | UN | ﻷنه، وكما أعلن اﻷمين العام، لا يمكن إقامة سلم مستدام دون تنمية ولا تنمية دون سلم. |
| Sabemos además que no habrá paz duradera sin desarrollo. | UN | ونحن نعرف من ناحية أخرى أنه بدون التنمية لن يكون هناك سلام دائم. |
| Una vez más reiteramos nuestro compromiso con los objetivos de paz y desarrollo internacionales, haciendo hincapié en nuestro convencimiento de que ninguna paz es posible sin desarrollo. | UN | ونكرر مرة أخرى التزامنا بتحقيق هدفي السلم والتنمية الدوليين مؤكدين بذلك اقتناعنا بأن السلم لا يتحقق بدون التنمية. |
| Tenemos que reconocer esta realidad, al igual que reconocemos que no puede haber auténtica seguridad sin desarrollo. | UN | ولا بد أن نسلم بهذه الحقائق، بقدر تسليمنا بأنه ليس هناك أمن حقيقي بدون التنمية. |
| Como todos saben, no puede haber desarrollo sin paz y, lógicamente, no puede haber paz sin desarrollo. | UN | وكما نعرف جميعا، لا يمكن أن يكون هناك التنمية دون السلام ويقينا ليس هناك السلام دون التنمية. |
| En verdad, la paz no puede prevalecer sin desarrollo. | UN | في الواقع، لا يمكن أن يسود السلم في غياب التنمية. |
| No hay prosperidad sin desarrollo, y no hay paz sin desarrollo. “Un programa de desarrollo” debe ser nuestro instrumento colectivo para alcanzar este objetivo. | UN | ليس هناك رفاه بغير تنمية، وليس هناك سلم بغير تنمية. وأي خطة للتنمية ينبغي أن تكون أداتنا الجماعية لتحقيق هذا الهدف. |
| Sin paz no puede haber desarrollo, y sin desarrollo no puede haber una paz duradera. | UN | وبدون السلام لا تقوم للتنمية قائمة، وبدون التنمية لن يكون هناك سلام دائم. |
| Creemos que el desarrollo sostenible no puede lograrse a menos que prevalezca la paz, y la paz no es posible sin desarrollo sostenible. | UN | ونؤمن بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة ما لم يسد السلام، ولا يمكن تحقيق السلام بدون تحقيق التنمية المستدامة. |
| Nos damos cuenta de que no puede haber una democracia sana sin desarrollo. | UN | ونحن ندرك أنه بلا تنمية لا يمكن أن يكون هناك ديمقراطية سليمة. |
| Sin embargo, también es cierto que la paz y la estabilidad no pueden ser duraderas ni la democracia puede consolidarse sin desarrollo. | UN | ولكن، من المؤكد أيضا أنه لا يمكن أن يدوم السلام والاستقرار، ولا يمكن تعزيز الديمقراطية، من دون تحقيق التنمية. |
| No hay desarrollo sin paz, y sin desarrollo no puede haber fundamento para la paz. En ausencia de desarrollo, las sociedades se precipitan hacia el conflicto. | UN | فإن لم يستتب السلم لن تتحقق التنمية، وإن لم تتحقق التنمية فقد السلم قاعدته، وجنحت المجتمعات إلى هوة الصراع. |