"sin dilación indebida" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون تأخير لا مبرر له
        
    • دون إبطاء لا موجب له
        
    • بدون تأخير يختص
        
    • دون تأخير غير مبرر
        
    • دون تأخير لا لزوم له
        
    • دون تأخير لا مسوغ له
        
    10. En el apartado c) del párrafo 3 se dispone que el acusado será juzgado sin dilación indebida. UN ٠١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ج( على أن يحاكم المتهم دون تأخير لا مبرر له.
    Con objeto de que este derecho sea eficaz, debe disponerse de un procedimiento para garantizar que el proceso se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعليا، يجب أن تتوافر اجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة اﻷولى والاستئناف على حد سواء.
    10. En el apartado c) del párrafo 3 se dispone que el acusado será juzgado sin dilación indebida. UN ٠١- وتنص الفقرة الفرعية ٣)ج( على أن يحاكم المتهم دون تأخير لا مبرر له.
    9. Insta a todos los gobiernos a que cooperen con la Relatora Especial y a que le presten asistencia en el desempeño de su cometido, le faciliten toda la información necesaria y respondan sin dilación indebida a las comunicaciones que les haga llegar; UN 9 - يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها في أداء مهامها، وتزويدها بكل المعلومات وموافاتها دون إبطاء لا موجب له بردود على الرسائل التي تحيلها إليها؛
    Con objeto de que este derecho sea eficaz, debe disponerse de un procedimiento para garantizar que el proceso se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعليا، يجب أن تتوافر اجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة اﻷولى والاستئناف على حد سواء.
    10. En el apartado c) del párrafo 3 se dispone que el acusado será juzgado sin dilación indebida. UN 10- وتنص الفقرة الفرعية 3(ج) على أن يحاكم المتهم دون تأخير لا مبرر له.
    Con objeto de que este derecho sea eficaz, debe disponerse de un procedimiento para garantizar que el proceso se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعليا، يجب أن تتوافر اجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة الأولى والاستئناف على حد سواء.
    10. En el apartado c) del párrafo 3 se dispone que el acusado será juzgado sin dilación indebida. UN 10- وتنص الفقرة الفرعية 3(ج) على أن يحاكم المتهم دون تأخير لا مبرر له.
    Con objeto de que este derecho sea eficaz, debe disponerse de un procedimiento para garantizar que el proceso se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعليا، يجب أن تتوافر إجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة الأولى والاستئناف على حد سواء.
    10. En el apartado c) del párrafo 3 se dispone que el acusado será juzgado sin dilación indebida. UN 10- وتنص الفقرة الفرعية 3(ج) على أن يحاكم المتهم دون تأخير لا مبرر له.
    Con objeto de que este derecho sea eficaz, debe disponerse de un procedimiento para garantizar que el proceso se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعليا، يجب أن تتوافر إجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة الأولى والاستئناف على حد سواء.
    10. En el apartado c) del párrafo 3 se dispone que el acusado será juzgado sin dilación indebida. UN 10- وتنص الفقرة الفرعية 3(ج) على أن يحاكم المتهم دون تأخير لا مبرر له.
    Con objeto de que este derecho sea eficaz, debe disponerse de un procedimiento para garantizar que el proceso se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعليا، يجب أن تتوافر إجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة الأولى والاستئناف على حد سواء.
    10. En el apartado c) del párrafo 3 se dispone que el acusado será juzgado sin dilación indebida. UN 10- وتنص الفقرة الفرعية 3(ج) على أن يحاكم المتهم دون تأخير لا مبرر له.
    Con objeto de que este derecho sea eficaz, debe disponerse de un procedimiento para garantizar que el proceso se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعلياً، يجب أن تتوافر إجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة الأولى والاستئناف على حد سواء.
    Con objeto de que este derecho sea efectivo, las normas procesales deben prever que el juicio se celebre " sin dilación indebida " , tanto en primera instancia como en apelación. UN وبغية جعل هذا الحق فعلياً، يجب أن تتوافر إجراءات لضمان أن المحاكمة سوف تسير " دون تأخير لا مبرر له " ، في الدرجة الأولى والاستئناف على حد سواء.
    9. Insta a todos los gobiernos a que cooperen con la Relatora Especial y a que le presten asistencia en el desempeño de su cometido, le faciliten toda la información necesaria y respondan sin dilación indebida a las comunicaciones que les haga llegar; UN 9- يحث جميع الحكومات على التعاون مع المقررة الخاصة ومساعدتها في أداء مهامها، وتزويدها بكل المعلومات وموافاتها دون إبطاء لا موجب له بردود على الرسائل التي تحيلها إليها؛
    En cuanto a la violación del párrafo 3 c) del artículo 14, el Comité recordó que el derecho a comparecer en juicio sin dilación indebida se relaciona con la formulación de cargos penales. UN ٥-٣ وفيما يتعلق بالادعاء بموجب المادة ٤١ الفقرة ٣)ج( استذكرت اللجنة أن حق المحاكمة بدون تأخير يختص بالبت في التهم الجزائية.
    No debería repetirse la expresión " sin dilación indebida " . UN وينبغي ألا يكـون هنـاك تكـرار لعبـارة sin dilación " " indebida " دون تأخير غير مبرر " الواردة في النص الإسباني.
    1. Insta a todos los Estados a que cooperen con los procedimientos especiales y los ayuden en el desempeño de sus tareas, les faciliten oportunamente toda información necesaria y respondan sin dilación indebida a las comunicaciones que éstos les transmitan; UN 1- يحث الدول كافة على التعاون مع الإجراءات الخاصة وتقديم المساعدة إليها في أداء مهامها، وتزويدها بجميع المعلومات في الوقت المناسب، والرد دون تأخير لا لزوم له على الرسائل التي تحيلها الإجراءات الخاصة إليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more