"sin el consentimiento del funcionario" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون موافقة الموظف
        
    • بدون موافقة الموظف
        
    • رغم طعن الموظف فيه
        
    Se debe proporcionar a la Asamblea General una aclaración de la motivación de la enmienda propuesta a la cláusula 9.3, a saber, que se podrá rescindir un nombramiento continuo en interés de la buena administración de la Organización sin el consentimiento del funcionario afectado, dado el cambio que esa enmienda supone en la práctica vigente. UN وينبغي أن يقدم إلى الجمعية العامة إيضاح للأساس المستند إليه لإجراء التغيير المقترح في البند 9-3، أي النص على إمكانية إنهاء التعيينات المستمرة لما فيه حسن سير العمل في المنظمة دون موافقة الموظف المعني، نظرا للتغيير الذي أدى إليه ذلك التعديل في الممارسة القائمة.
    b) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (ب)علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها؛
    d) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (د) علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها.
    A diferencia de los nombramientos permanentes, los continuos también se pueden rescindir sin el consentimiento del funcionario si ello redunda en el interés de la Organización (lo que debe interpretarse esencialmente como un cambio en el mandato o su terminación). UN وعلى نقيض التعيينات الدائمة، يمكن أيضا إلغاء التعيينات المستمرة بدون موافقة الموظف إذا كان ذلك لصالح المنظمة (يفسر ذلك بأنه يعني أساسا تغيير ولاية أو إنهائها).
    El nuevo motivo para la rescisión del nombramiento " si tal medida ha de redundar en interés de la buena administración de la Organización " en el caso de un funcionario titular de un nombramiento continuo incluso sin el consentimiento del funcionario se incluye de conformidad con el párrafo 22 de la sección II de la resolución 63/250 y con el texto aprobado del Estatuto del Personal enmendado. UN وأُدرج وفقا للفقرة 22 من الجزء ثانيا من القرار 63/250 وتمشيا مع النص المعتمد للنظام الأساسي المعدل للموظفين، السبب الجديد لإنهاء التعيين، وهو الإنهاء " لما فيه حسن سير العمل في المنظمة``، بالنسبة للموظفين العاملين بتعيينات مستمرة، بحيث يطبق أيضا رغم طعن الموظف فيه.
    Se podrá rescindir un nombramiento continuo sin el consentimiento del funcionario si " la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato " (véase ST/SGB/2010/6, artículo IX, regla 9.3), en cuyo caso se pagará al funcionario afectado una indemnización por rescisión del nombramiento. UN ويجوز إنهاء تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف " إذا كان الغرض من هذا الإجراء هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأن يفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في ولاية أو إنهاء لها " (انظر SGB/2010/6، المادة التاسعة، البند 9-3- (ب)).
    b) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (ب)علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها؛
    d) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (د) علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها.
    b) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (ب)علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها؛
    d) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (د) علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها.
    b) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (ب)علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها؛
    d) Asimismo, en el caso de los funcionarios con nombramientos continuos, el Secretario General podrá rescindir el nombramiento sin el consentimiento del funcionario si, a juicio del Secretario General, la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato, y se ajusta a los principios de la Carta. UN (د)علاوة على ذلك، يجوز للأمين العام أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مستمرا دون موافقة الموظف إذا كان الغرض من هذا الإجراء، في رأي الأمين العام، هو لصالح حُسن إدارة المنظمة وأنه اتخذ وفقا لمعايير الميثاق ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها.
    Además de los motivos tradicionales para la rescisión de un nombramiento previstos en la cláusula 9.3 del Estatuto del Personal y la regla 9.6 del Reglamento provisional del Personal, también se podrá rescindir un nombramiento continuo, sin el consentimiento del funcionario, si " la medida redunda en beneficio de la buena administración de la Organización, entendida básicamente como un cambio en un mandato o la terminación de un mandato " . UN 25 - وبالإضافة إلى الأسس التقليدية لإنهاء التعيين على النحو الوارد في البند 9-3 من النظام الأساسي للموظفين والقاعدة 9-6 من النظام الإداري المؤقت للموظفين، يجوز إنهاء التعيين المستمر أيضا بدون موافقة الموظف إذا " كان هذا الإجراء لصالح حسن إدارة المنظمة، ويفسر بصفة رئيسية باعتباره تغييرا في الولاية أو إنهاء لها " .
    El nuevo motivo para la rescisión del nombramiento " si tal medida ha de redundar en interés de la buena administración de la Organización " en el caso de funcionarios titulares de nombramientos continuos, que se aplicará incluso sin el consentimiento del funcionario, está en conformidad con el párrafo 22 de la sección II de la resolución 63/250 y en consonancia con el texto aprobado del Estatuto del Personal enmendado. UN وأُدرج وفقا للفقرة 22 من الجزء " ثانيا " من القرار 63/250 وتمشيا مع النص المعتمد للنظام الأساسي المعدل للموظفين، السبب الجديد لإنهاء التعيين، وهو الإنهاء " لما فيه حسن سير العمل في المنظمة``، بالنسبة للموظفين العاملين بتعيينات مستمرة، بحيث يطبق أيضا رغم طعن الموظف فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more