"sin enmiendas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدون تعديل
        
    • دون تعديل
        
    • دون تعديلات
        
    • دون أي تعديلات
        
    • دون أي تعديل
        
    La Junta Ejecutiva convino en aprobar la Declaración sobre la misión del UNICEF en la forma presentada por la Directora Ejecutiva, sin enmiendas. UN ووافق المجلس التنفيذي على اعتماد بيان الرسالة بدون تعديل كما عرضته المديرة التنفيذية.
    Pidió que se aprobaran los artículos 12, 13 y 14 sin enmiendas. UN وطلب اعتماد المواد ٢١ و٣١ و٤١ بدون تعديل.
    Esperamos sinceramente que se apruebe el proyecto de resolución sin enmiendas y sin votación. UN ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت.
    La Junta aprobó el programa sin enmiendas. UN وأقر المجلس جدول اﻷعمال دون تعديل.
    Dijeron que debía aprobarse el artículo 3 en su forma actual, sin enmiendas. UN وقالوا إنه ينبغي اعتماد المادة ٣ بصيغتها الحالية دون تعديل.
    La NIIF para las PYMES reemplazaría a las normas de aplicación general del Reino Unido y se adoptaría en su totalidad sin enmiendas. UN وسيحل المعيار الدولي للإبلاغ المالي للكيانات الصغيرة والمتوسطة الحجم محل المعايير الكاملة بالمملكة المتحدة وسيُعتمد كاملاً دون تعديلات.
    Por lo tanto, confiamos firmemente en que el proyecto de resolución será aprobado por unanimidad sin enmiendas. UN لذلك، نأمل بشدة أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع دون أي تعديلات.
    Pidió que el proyecto se aprobara sin enmiendas. UN وطلبت اعتماد مشروع اﻹعلان بدون تعديل.
    La Federación de Rusia y los Estados Unidos reafirman su adhesión al objetivo de que todos los países se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en su forma actual, sin enmiendas. UN ويؤكد الاتحاد الروسي والولايات المتحدة من جديد التزامهما بالهدف الذي يرمي إلى انضمام جميع البلدان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في شكلها الحالي، بدون تعديل.
    La moción fue adoptada y ahora la Comisión debe pronunciarse sobre el proyecto de decisión L.26, sin enmiendas. UN وقال إن الاقتراح اعتمد ويجب على اللجنة اﻵن أن تبت في مشروع المقرر L.26 بدون تعديل.
    El Presidente infiere que la Comisión desea aprobar el párrafo 10 del proyecto de resolución sin enmiendas. UN ٣١ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد الفقرة ٠١ من مشروع القرار بدون تعديل.
    6. En la misma sesión, el OSACT aprobó el siguiente programa sin enmiendas: UN 6- وفي الجلسة نفسها، اعتمدت الهيئة الفرعية جدول الأعمال بدون تعديل كما يلي:
    46. Las recomendaciones que no se mencionan concretamente en el presente informe fueron aprobadas por la Comisión sin enmiendas. UN 46- أما التوصيات التي لم يشَر إليها بالتحديد في هذا التقرير، فقد وافقت عليها اللجنة بدون تعديل.
    Además, mientras Israel siga desafiando a la comunidad internacional en violación de la resolución 1701 (2006) del Consejo, el mandato de la FPNUL debe renovarse sin enmiendas. UN علاوة على ذلك، وبينما لا تزال إسرائيل ماضية في تحدي المجتمع الدولي بانتهاكها القرار 1701، ينبغي تجديد ولاية اليونيفيل بدون تعديل.
    Desde entonces, las solicitudes de contratos que incluían ese tipo de cláusula se han distribuido en el Comité sin enmiendas. UN وبالتالي فقد عُممت طلبات العقود المتضمنة لهذا النوع من الفقرات على اللجنة دون تعديل.
    Sin embargo, hubo suficiente apoyo para que se mantuviera el texto sin enmiendas. UN غير أنه أُعرب عن تأييد للإبقاء على النص دون تعديل.
    El Código Penal fue adoptado sin enmiendas. UN ولكن قانون العقوبات اعتمد دون تعديل.
    Puesto que las dos decisiones correspondientes recibieron la aprobación abrumadora de la Asamblea General el año pasado y desde entonces no ha habido acontecimientos importantes respecto al fondo de los dos proyectos, mi sugerencia meditada es que iría en interés del Comité el aprobar sin enmiendas el proyecto de resolución y el proyecto de decisión. UN وبالنظر إلى أن القرارين المتماثلين الصادرين العام الماضي اتخذتهما الجمعية العامة بأغلبية ساحقة، وأنه لم تقع تطورات هامة منذ ذلك الوقت تؤثر على جوهــر المشروعين، فإن اقتراحي المدروس هو أنه مما من شأنه تحقيق النفع للجنة أن تنظر في اعتماد مشـــروع القــرار ومشروع المقرر دون تعديل.
    El proyecto de programa provisional se aprobó sin enmiendas. UN وقد أقر جدول اﻷعمال المؤقت دون تعديل.
    Las organizaciones y delegaciones indígenas que participaron en el tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo apoyaron los textos de los artículos 15 a 18 aprobados por la Subcomisión y recomendaron que se aprobaran sin enmiendas. UN أيﱠدت منظمات ووفود الشعوب اﻷصلية التي حضرت الدورة الثالثة للفريق العامل نصوص المواد ١٥ إلى ١٨ حسبما اعتمدتها اللجنة الفرعية، وأوصت باعتمادها دون تعديل.
    El mismo día, la Asamblea aprobó el reglamento sin enmiendas. UN وفي اليوم ذاته، اعتمدت الجمعية الأنظمة دون تعديلات أخرى(108).
    Desde el final de la guerra civil nunca se ha celebrado en el Líbano una elección presidencial de conformidad con las normas constitucionales, sin enmiendas constitucionales y sin injerencia extranjera. UN 80 - ولم يشهد لبنان، ولو لمرة واحدة، منذ نهاية الحرب الأهلية، انتخابا رئاسيا يُجرى وفقا للقواعد الدستورية، دون أي تعديلات دستورية ودونما تدخل أجنبي.
    En virtud de que no se llegó a un acuerdo sobre la cuestión de si en el proyecto de reglamento se estipulaba la necesidad de que las decisiones se adoptaran por consenso, el Comité convino en remitir el proyecto de reglamento sin enmiendas a la Conferencia de las Partes, para que ésta lo examinara en su primera reunión. UN 92 - وحيث أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق بشأن قضية ما إذا كان مشروع النظام الداخلي ينص على الحاجة إلى توافق بالآراء في صنع القرارات، فقد وافقت اللجنة على إحالة مشروع النظام الداخلي دون أي تعديل إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيه في اجتماعه الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more