Según las fuentes más dignas de crédito, se calcula que murieron por lo menos 200 personas, sin incluir a las que se ahogaron. | UN | ويبدو أن أكثر المصادر ثقة هو ذلك الذي يقدر عدد أولئك القتلى بمائتي شخص على اﻷقل، باستثناء من ماتوا غرقا. |
Adquisiciones En 1994, el UNITAR gastó aproximadamente 1.100.000 dólares en bienes y servicios sin incluir los gastos de personal y en concepto de viajes. | UN | ٢٨ - أنفق المعهد، في عام ١٩٩٤، ٠٠٠ ١٠٠ ١ دولار تقريبا على السلع والخدمات، باستثناء الموظفين والعاملين وتكاليف السفر. |
El personal adicional necesario, sin incluir los puestos de contratación local, se indica en los cuadros 1 y 2 del informe. | UN | وتبين الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين، باستثناء وظائف الرتبة المحلية، في الجدولين ١ و ٢ من التقرير. |
Su composición ha crecido hasta superar los 1.300 miembros únicamente en el nodo mundial, sin incluir los miembros inscritos exclusivamente en alguno de los nodos regionales. | UN | واتسعت عضويته لتضم أكثر من 300 1 عضو في الوحدة الشاملة لوحدها؛ أي أنها لا تشمل المشتركين حصرا بإحدى الوحدات الإقليمية. |
Esa cifra superó los 600 millones de dólares en 2005, lo que equivale al 0,17% del producto interno bruto de Turquía, sin incluir las contribuciones del sector privado. | UN | وازدادت المساعدات لتبلغ 600 مليون دولار عام 2005 مما يمثل 0.17 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لتركيا. ولا يشمل ذلك مساهمات القطاع الخاص. |
El personal adicional necesario, sin incluir los puestos de contratación local, se indica en los cuadros 1 y 2 del informe. | UN | وتبين الاحتياجات اﻹضافية من الموظفين، باستثناء وظائف الرتبة المحلية، في الجدولين ١ و ٢ من التقرير. |
A menos que se indique otra cosa, Asia meridional, Asia sudoriental y Asia oriental, sin incluir China. | UN | ما لم ترد إشارة إلى غير ذلك، جنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا وشرق آسيا، باستثناء الصين. |
La deuda externa, sin incluir acciones y valores, ascendía a 236.000 millones de coronas. | UN | وبلغ الدين الخارجي، باستثناء الأسهم والأوراق المالية، 236 مليار كروناً. |
Se espera que en 2005 la utilización de recursos básicos, recursos del presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios, sin incluir los fondos para proyectos, no supere las consignaciones autorizadas. | UN | وفي عام 2005، يتوقع أن يظل استعمال الموارد الأساسية وموارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء أموال المشاريع، في حدود المخصصات المأذون بها. |
sin incluir los territorios no controlados de Abjasia y Ossetia Meridional | UN | باستثناء إقليمي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية غير الخاضعين للسيطرة الحكومية |
A partir del ejercicio económico 2002: desembolsos del Departamento de seguridad interior, sin incluir los relacionados con la defensa, que figuran como gastos militares. | UN | بداية السنة المالية 2002: نفقات وزارة الأمن الداخلي، باستثناء النفقات ذات الصلة بالدفاع المدرجة في النفقات العسكرية. |
Estructura de gastos del presupuesto unificado sin incluir las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Estructura de gastos del presupuesto unificado, sin incluir las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Porcentaje de las partidas de gastos en la estimación total de gastos, sin incluir imprevistos ni aumentos de precios previstos | UN | حصة بنود المصروفات من التكاليف التقديرية الإجمالية، باستثناء بندي الطوارئ وتصاعد الأسعار في المستقبل |
Estructura de gastos del presupuesto unificado, sin incluir las contribuciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas (En porcentaje) | UN | هيكل تكاليف الميزانية الموحدة باستثناء المساهمات الواردة من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Sus organizaciones, sin incluir las instituciones de Bretton Woods, realizan actividades en más de 135 países. | UN | وتقوم المؤسسات التابعة لها والتي لا تشمل مؤسسات بريتون وودز، بأنشطة فيما يربو على 135 بلدا. |
Se calculaba que había 4.500 colonos en la Faja de Gaza, distribuidos en 16 asentamientos, y 130.000 colonos en la Ribera Occidental, sin incluir Jerusalén oriental, distribuidos en 150 asentamientos. | UN | وكان هناك ما يقدر بنحو ٤ ٥٠٠ مستوطن في ١٦ مستوطنة في قطاع غزة، و ٠٠٠ ١٣٠ مستوطن في ١٥٠ مستوطنة في الضفة الغربية، ولا يشمل ذلك القدس الشرقية. |
Si se lleva a cabo, el nuevo trazado del muro tendrá como consecuencia la anexión de facto de al menos el 7% de la superficie total de la Ribera Occidental, sin incluir la Jerusalén oriental ocupada. | UN | ولو قدر لهذا المسار الجديد للجدار الاكتمال، فسوف يؤدي إلى ضم فعلي لما لا يقل عن 7 في المائة من إجمالي مساحة الضفة الغربية بما لا يشمل منطقة القدس الشرقية المحتلة. |
El costo estimado de un edificio temporal es de 45 millones de dólares, sin incluir los costos de funcionamiento ni el costo del solar. | UN | وتقدر تكلفة مبنى مؤقت بمبلغ 45 مليون دولار، دون حساب التكاليف التشغيلية أو تكلفة الأرض. |
Las sumas pagaderas restantes ascendían a 30.100 millones de dólares, sin incluir los intereses. | UN | ويبلغ ما تبقى تسديده 30.1 بليون دولار، دون احتساب الفوائد. |
En la tercera línea figuran las proporciones de la energía renovable sin incluir a la biomasa tradicional y teniendo en cuenta solamente a las instalaciones hidroeléctricas pequeñas. | UN | ويبين البند الثالث حصص الطاقة المتجددة مع استبعاد الكتلة الأحيائية التقليدية فقط لدى حسبان طاقة كهرمائية صغيرة. |
Cuentas por cobrar sin incluir provisiones | UN | صافي الحسابات المستحقة القبض بعد خصم المخصصات |
iii) que calcule la asignación por lugar de destino sobre el salario básico solamente, sin incluir el subsidio de vivienda; | UN | ' 3` احتساب بدل تسوية مقر العمل بناء على المرتب الأساسي فقط، دون أن يشمل بدل السكن؛ |
La dimensión de la cámara interior corresponde a la de la cámara en la que se alcanzan tanto la temperatura de funcionamiento como la presión de funcionamiento, sin incluir los accesorios. | UN | البعد الداخلي للحجرة هو بعد الحجرة التي يتم فيها بلوغ درجة حرارة التشغيل وضغط التشغيل ولا تشمل التثبيتات. |
La importación de armas a Liberia sin incluir la información necesaria puede interpretarse como una violación del embargo de armas o dar lugar a movimientos ilícitos de armas y material. | UN | وقد يُفسَّر استيراد الأسلحة إلى ليبريا دون إدراج المعلومات المطلوبة على أنه انتهاك لحظر توريد الأسلحة، أو قد يؤدي إلى تحركات غير مشروعة للأسلحة والأعتدة. |
Las cifras se refieren al presupuesto militar de Francia para 1996, sin incluir las pensiones, y se consignan conforme a las directrices de las Naciones Unidas relativas a unidad monetaria y nomenclatura. | UN | تتعلق اﻷرقام المقدمة بالميزانية العسكرية الفرنسية لعام ١٩٩٦ المحددة، بدون احتساب المعاشات التقاعدية، بعملة ومصطلحات مطابقة لمطلب منظمة اﻷمم المتحدة. |
6. El vehículo bus/postempuje o el módulo de ajuste del control/ velocidad de la actitud sin incluir los sistemas/subsistemas esenciales para la operación de las otras etapas. | UN | 6 - الناقلة/مركبة الدفع اللاحق أو وحدة التحكم في المسار/وحدة ضبط السرعة، بدون اعتبار النظم/النظم الفرعية اللازمة لتشغيل المراحل الأخرى. |
Se prevé que en 2004 y 2005, sin incluir los ocho meses de personal temporario, los días de trabajo disponibles serán 5.557, con lo cual se tramitará un máximo de 7.439 expedientes. | UN | ومن المتوقع بالنسبة لعامي 2004 و 2005، دون اعتبار الأشهر الثمانية المغطاة من المساعدة المؤقتة العامة، أن يصبح عدد أيام العمل المتاحة 557 5 يوم عمل مما يصل بالقدرة القصوى للإفراج على الملفات إلى 439 7 ملفا. |