"sin ningún motivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدون سبب
        
    • بدون أي سبب
        
    • دون سبب
        
    • بلا سبب
        
    • دون أي سبب
        
    • بدون اي سبب
        
    Se me puede dar una paliza por cualquier motivo o sin ningún motivo. UN ويمكن أن أتعرض للضرب ﻷي سبب، أو بدون سبب.
    Se le retuvo sin ningún motivo durante casi una hora, mientras se le sometía a diferentes controles. UN وتم احتجازه بدون سبب لمدة ساعة تقريبا في الوقت الذي خضع فيه لعمليات تفتيش مختلفة.
    Por último, el autor alega que el Estado parte ha violado el párrafo 4 del artículo 23, puesto que se le ha negado el derecho a visitar a su hija, sin ningún motivo válido. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    Por último, el autor alega que el Estado parte ha violado el párrafo 4 del artículo 23, puesto que se le ha negado el derecho a visitar a su hija, sin ningún motivo válido. UN وأخيراً يدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 4 من المادة 23 برفض منحه الحق في زيارة طفلته بدون أي سبب وجيه.
    Y la inacción niega al Gobierno de Bosnia, sin ningún motivo basado en el derecho ni en la justicia, su derecho intrínseco a la legítima defensa. UN والتقصير أيضا يحرم الحكومة البوسنية، دون سبب من قانون أو عدالة، من حقها الطبيعي في الدفاع عن النفس.
    Y de pronto, está hecho polvo llora sin ningún motivo, no puede dormir ni estar con sus amigos. Open Subtitles كل هذا يتهاوي فجاة انه يبكي دون سبب لا يستطيع النوم لا يستطيع ان يكون مع اصدقاؤه
    Cuando tenía seis años, mi padre dejó a mi madre sin ningún motivo. Open Subtitles أنظر , عندما كنت بالسادسة, أبي ترك أمي بلا سبب يذكر
    Los participantes de Tbilisi apelaron a Moscú y su régimen sustitutivo de Tskhinvali para que liberaran a las ocho personas detenidas, que actualmente estaban retenidas como rehenes en Tskhinvali sin ningún motivo legítimo. UN ودعا المشاركون من تبليسي كلا من موسكو والنظام العميل لها في تسخينفالي إلى الإفراج عن 8 أشخاص محتجزين، أُخذوا مؤخرا كرهائن في تسخينفالي دون أي سبب مشروع.
    A veces pierdo los estribos sin ningún motivo. Open Subtitles أحيانا أفقد السيطرة بدون سبب على الإطلاق
    Me ha tratado así toda la semana, sin ningún motivo. Open Subtitles طوال الأسبوع و أنت تعاملنى هكذا و بدون سبب
    Miré entre la audiencia, sin ningún motivo. Open Subtitles ورحت أنظر إلى الحاضرين بدون سبب
    sin ningún motivo. La policía no tiene pistas. Open Subtitles بدون سبب على الإطلاق، الشرطة ليست لديها أدلة
    - 1.200 ¡Pronto, Earl está bajando el precio sin ningún motivo! Open Subtitles ــ 1200 ــ أسرع ، انه يخفض السعر بدون سبب
    Vagueando alrededor de ese puente nuevo sin ningún motivo en absoluto. Open Subtitles يتسكع حول الجسر الجديد بدون أي سبب على الإطلاق
    No puedes darme un regalo sin ningún motivo. Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ إعْطاء الشيءِ بدون أي سبب.
    ... sin ningún motivo. Y, entonces, caí en la cuenta. Open Subtitles بدأت العاصفة بدون أي سبب مطلقا، و أنا عرفت ذلك
    A veces lloro mucho sin ningún motivo. Open Subtitles أحياناً أَبكي كثيراً بدون أي سبب
    En la vida, hay veces... en las que, simplemente, haces algo... sin ningún motivo en concreto. Open Subtitles في حياتك تكون هناك أوقات تريد أن تفعل فيها شيئاً من دون سبب محدد
    Sí y por eso llevo dejando que me martirices los últimos días sin ningún motivo. Open Subtitles أجل لهذا سمحت لك بالتنمر على للأيام الثلاث الماضيه مباشره دون سبب
    No fue sin ningún motivo. Tengo motivos personales. Open Subtitles لا,لم تكن من دون سبب كان ذلك من أجل أسباب شخصية
    Tolerar a estos chicos, ensuciándome sin ningún motivo, vámonos. Open Subtitles التعامل مع هؤلاء الأطفال ، سوف يجعلنا قذرين بلا سبب ، دعينا نذهب.
    8. La fuente informa de que la detención policial del Sr. El Hasnaoui duró 12 días, ya que se renovó dos veces su duración inicial de 96 horas sin ningún motivo legal ni necesidad alguna vinculada a la investigación. UN 8- ويفيد المصدر بأن السيد الحسناوي بقي في الحبس الاحتياطي 12 يوماً؛ فقد مُدِّدت مرتين فترة الحبس الاحتياطي الأصلية، وهي 96 ساعةً، وذلك من دون أي سبب قانوني ولا أي ضرورة مرتبطة بالتحقيق.
    Supongo que no tiene ni idea de lo que es... que te aparten de la persona que más quieres sin ningún motivo. Open Subtitles لا اعتقد ان لديك اي فكره بأن يؤخذ منك من تحبينه بدون اي سبب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more