Y fue ingenuo volcar la totalidad del lote sin pensar en el futuro acerca de como que iba a ser manejado. | Open Subtitles | وكان من السذاجة تفريغ الكثير كله دون التفكير في المستقبل بشأن الكيفية التي كانت جارية ليتم التعامل معها. |
Hasta ahora, la humanidad solía superar las recesiones y los períodos de crisis, entrando en una nueva fase de crecimiento, sin pensar en los efectos externos negativos de ese crecimiento. | UN | حتى الآن، تعودت البشرية على تجاوز الركود الاقتصادي وأوقات الأزمات، ودخلت في مرحلة جديدة من النمو، من دون التفكير في الآثار السلبية الخارجية لهذا النمو. |
y es una manera de pensar en el género, sin pensar en el género. | Open Subtitles | وأنه وسيلة للتفكير في الجنس، دون التفكير في الجنس. |
Pero nunca veré otra puesta de sol sin pensar en ti. | Open Subtitles | لكن لا أعتقد أني سأنظر لاول شروق شمس بدون التفكير فيك |
A veces paso casi todo un día sin pensar en quién soy y qué he hecho. | Open Subtitles | كلّ حين، أنا تقريباً أقضي يوم بدون أن أفكر من أنا، وماذا فعلت |
Luchó contra hombres y monstruos sin pensar en sí mismo. Es un verdadero héroe. | Open Subtitles | قاتل رجال و وحوش دون تفكير بنفسه، انه بطل حقيقي |
Salvaste a muchos sin pensar en tu propia vida. | Open Subtitles | لقد أنقذت الملايين دون اعتبار لحياة الخاصة |
sin pensar en lo que pasó antes y sin pensar en lo que vendrá. | Open Subtitles | لا تفكر في الماضي و لا تفكر بالأكاذيب التي قيلت |
Creo que no podemos destruirla sin pensar en todas las ramificaciones primero. | Open Subtitles | انا أعتقد أننا لا نستطيع تدميره دون التفكير في كل التفرعات والاحتمالات في الأول |
Tiene suficiente por lo que preocuparse sin pensar en esto. | Open Subtitles | لديه الكثير لتقلق بشأنه دون التفكير في هذا ايضاً |
Sé que crees que me apresuro sin pensar en... | Open Subtitles | أعلم أنك تعتقدين أنني أسرع في فعل الأمور من دون التفكير في |
Esas personas vinieron a usted para el cierre, compañero, y que tomó su dinero sin pensar en las consecuencias. | Open Subtitles | أولئك الناس جائوا غليك من أجل التقرب يا صاح وأخذت مالهم دون التفكير في العواقب |
Hay miembros de esta corte que están dispuestos a vender detalles de su vida al mejor postor, sin pensar en las implicaciones de su seguridad. | Open Subtitles | هناك بعض الأفراد في هذا البلاط الذين يرغبون في بيع تفاصيل حياتك لأعلى سعر دون التفكير في تأثيرها على سلامتك |
Vio al viajero sangrando en el camino... y se detuvo a ayudarlo sin pensar en las circunstancias... ni las dificultades que podría traer. | Open Subtitles | ورأى المسافر نزيف في الطريق وعرج لمساعدته دون التفكير في ظرف أو صعوبة قد تجلب له. |
Ahora, si me permites, voy a intentar terminar mi desayuno sin pensar en tu pene. | Open Subtitles | ألان، أعذرني سوف أحاول أن أكل فطوري دون التفكير في عضوك الذكري |
Entendiendo lo que activa el calor puedo controlarlo sin pensar en sexo. | Open Subtitles | أبي لقد كنت محقاً فور أن فهمت سبب هذه الحرارة كنت قادراً على التحكم فيها بدون التفكير في الجنس |
¡No me puedes mirar sin pensar en eso! | Open Subtitles | أنت لا تستطيع أن تنظر الى بدون التفكير فى الأمر |
Pero escucha, se merece tener su vida de vuelta... y sin pensar en eso, prefiero estar en otro sitio. | Open Subtitles | .لكناسمع,انها تستحقحياتها. و بدون التفكير بهذا فلا أستحق أن اكون معها |
Nunca podré volver a oler la trementina... sin pensar en esta tarde bendita. | Open Subtitles | لن أكون قادراً على شم التربينتة مرة أخرى بدون أن أفكر بـ بعد الظهر المبارك هذا |
Debes ayudarlo. Se usa el oído un montón sin pensar en eso. | Open Subtitles | يجب أن تساعده, الرجل يتعب سمعه من دون تفكير |
Consumimos todo lo que queremos sin pensar en las consecuencias. | Open Subtitles | نستهلك كل ما نريد من دون اعتبار العواقب |
sin pensar en ti, los salvaste. | Open Subtitles | لا تفكر في نفسك قمت بإنقاذه |
Aquí estoy divagando acerca de la terapia... sin pensar en lo mucho que puede costar. | Open Subtitles | ها أنا أجلس أتحدث عن العلاج النفسي دون أن أفكر كيف سنتحمل تكاليفه |