"sin problemas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلس
        
    • لا مشكلة
        
    • بسلاسة
        
    • بدون مشاكل
        
    • دون مشاكل
        
    • لا مشاكل
        
    • لا توجد مشكلة
        
    • بشكل سلس
        
    • سلسا
        
    • بصورة سلسة
        
    • بلا مشاكل
        
    • هادئة
        
    • سلاسة
        
    • بيسر
        
    • لا مشكلةَ
        
    A fin de poder aplicar sin problemas esa Ley, el Gobierno ha aprobado normas que completan las leyes sobre emigración e inmigración, en vigor desde 1992. UN وعملا على ضمان التنفيذ السلس للقانون سنت الحكومة لوائح تكمل قوانين الهجرة الى البلد ومنها، السارية منذ عام ١٩٩٢.
    Los sentimientos de miedo e inseguridad, así como la falta de confianza en uno mismo y en las autoridades que se suponía debían garantizar un entorno seguro también pueden dificultar una reincorporación sin problemas a la sociedad. UN وقد يؤدي أيضا الشعور بالخوف وانعدام الأمن، فضلا عن الافتقار إلى الثقة بالنفس والثقة في السلطات التي كان من المفترض أن تضمن بيئة آمنة، إلى تعذر إعادة التكيف السلس في المجتمع.
    - sin problemas. - ¿Qué lleva ahí? Open Subtitles لا مشكلة, ماذا لديك بداخل ذلك الشيء على اية حال؟
    Aunque nadie me ayude, me lo acabo sin problemas. Open Subtitles حتى إذا كان لا أحد يساعدني، أستطيع أن أكل ذلك، لا مشكلة.
    Y todo debería ir sin problemas. Puestos de trabajo dependen de ello. Open Subtitles يجب أن تجري الأمور بسلاسة وظائف الناس تعتمد على هذا
    Si nacen de noche, las tortugas marinas bebés llegan al agua sin problemas. Open Subtitles ترٍدُ صغار السّلاحف مياه البحر بدون مشاكل إن فقست أثناء الليل
    Huelga decir que, si ocurrieran novedades importantes en una esfera particular, la reinserción de ese tema en el programa de ese año debería hacerse sin problemas. UN فمن البديهي أنه إذا حدثت تطورات كبيرة في مجال معين، يجب إعادة هذا البند في جدول اﻷعمال لتلك السنة دون مشاكل.
    sin problemas en lo absoluto. ¿Cómo estuvo el almuerzo? Fantástico, ningún problema. Open Subtitles سهل , لا مشاكل على الاطلاق كيف كان الغداء ؟
    Tengo una nueva actitud en la vida una despreocupación que encarna el credo "Sin remera, sin zapatos, sin problemas". Open Subtitles اصبحت لدي نظرة جديدة للحياة لماذا اهتم بأي معتقدات "بلا قميص, وبلا حذاء, لا توجد مشكلة"
    No obstante, desea subrayar que la secretaría de la Comisión ha hecho todo lo posible para que, a pesar de las dificultades, los trabajos de la Comisión se desarrollen sin problemas. UN بيد أنه يريد أن يشدد على أن أمانة اللجنة قد قامت بكل ما في وسعها لتسهيل السير السلس لعمل اللجنة بالرغم من هذه الصعوبات.
    Insta a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas oportunamente para que puedan ejecutarse los programas sin problemas. UN وتحث المجموعة كل الدول الأعضاء على دفع الاشتراكات المقررة عليها في موعدها لإتاحة التنفيذ السلس للبرامج.
    También necesitan recursos para cubrir los costos de ajuste y asegurar una transición sin problemas hacia una economía estable y competitiva. UN كما أنها تحتاج إلى موارد لتغطية تكاليف التكيُّف ولضمان الانتقال السلس إلى اقتصاد مستقر وقادر على المنافسة.
    Según tú... la venganza está permitida en el Sagrado Corán, sin problemas. Open Subtitles بحسب كلامك، فإن الانتقام مشروع بالقرآن الكريم، لا مشكلة
    Claro, lo sé, sin problemas. Open Subtitles نعم ، أعلم ذلك ، لا مشكلة مسروراً للمساعدة
    sin problemas. Iré a recogerle. Llámame cuando puedas, ¿vale? Open Subtitles لا مشكلة سأحضره, فقط إتصلي بي عندما تستطيعين,حسناً
    Necesitamos nuestra mierda para trabajar sin problemas para que podamos pensar en otras cosas. Open Subtitles يجب أن تسير أعمالنا بسلاسة. حتى نتمكن من التفكير في أمور أخرى.
    Y tiene que invitar al personal del trabajo para que todo marche sin problemas. Open Subtitles و يجب أن تُعامل الموظفين على مستوى العمل بسلاسة في كل شيء.
    Posteriormente enviamos mensajes por télex al Organismo en otras cuatro ocasiones, solicitando insistentemente que tomara las medidas pertinentes, y, entre otras cosas, retirara los precintos para que las instalaciones pudieran funcionar sin problemas. UN وأرسلنا بعد ذلك رسائل بالتلكس الى الوكالة في ٤ مناسبات، طلبنا منها فيها مرارا أن تتخذ التدابير ذات الصلة، بما فيها إزالة اﻷختام من أجل تشغيل المرافق بسلاسة.
    Ya sabes, sin problemas encima, tu sabes, quien hace el primer movimiento. Open Subtitles تعلم, بدون مشاكل حول من يجب أن يقوم بالحركة الأولى.
    El proceso de desarme ha continuado sin problemas graves en los tres lugares. UN وقد سارت عملية نزع السلاح دون مشاكل رئيسية في جميع هذه المواقع.
    La carretera estaba seca. sin problemas mecánicos. Open Subtitles سطح الطريق كان جافا ، لا مشاكل ميكانيكية
    - sin problemas. - ¿Por qué volviste? Open Subtitles ـ لا توجد مشكلة ـ لماذا رجعت ؟
    Por desgracia, mi plan para adquirir el arma no aconteció sin problemas. Open Subtitles لسوء الحظ، لم تسر خطتي للحصول على السلاح بشكل سلس
    C. Recursos necesarios para facilitar la implantación oportuna y sin problemas del nuevo sistema UN جيم - الموارد اللازمة لتيسير تنفيذ النظام الجديد تنفيذا سلسا وفي الوقت المحدد
    Los países en desarrollo debían tener mayor acceso a los mercados a fin de poder financiar sin problemas el servicio de la deuda externa. UN فزيادة فرص البلدان النامية في الوصول إلى الأسواق ضروري من أجل تحمل أعباء خدمة الديون بصورة سلسة.
    Sucumbieron las bases del apartheid, y un proceso de paz esperanzador, aunque no sin problemas, se desarrolla en el Oriente Medio. UN وزالت كذلك أسس الفصل العنصـري، وفـي الشرق اﻷوسط تجـري عملية سلميـة تغمرنـا باﻷمـل رغـم أنها لـم تأت بلا مشاكل.
    Mi delegación no escatimó esfuerzos para asegurar el comienzo sin problemas y eficaz del período de sesiones correspondiente a este año. UN ان وفدي لم يدخر أي جهد لضمان بداية هادئة وفعالة لدورة هذا العام.
    ii) vigilar el movimiento de repatriación y la reintegración sin problemas de las poblaciones en sus municipios de origen; UN `٢` مراقبة حركة العودة، وكذلك سلاسة إعادة دمج السكان في مجتمعاتهم اﻷصلية؛
    El mecanismo de examen de la pena de muerte funciona actualmente sin problemas. UN وتسير آلية إعادة النظر في أحكام الإعدام بيسر في الوقت الحاضر.
    - sin problemas. Open Subtitles - بن: لا مشكلةَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more