En el mejor de los casos, las leyes que rigen el trabajo y el empleo los dejan sin protección. | UN | وفي أفضل الحالات يترك هؤلاء العمال دون حماية من جانب القانون الذي يحكم العمل والاستخدام. |
En consecuencia, declara que no puede viajar a Colombia sola o sin protección. | UN | والنتيجة كما تقول انها لا تستطيع أن تسافر الى كولومبيا وحدها أو دون حماية. |
A pesar de que alguien tuvo relaciones sexuales sin protección contigo... aproximadamente nueve meses antes del nacimiento de la niña... que sospechosamente se parece a ese "alguien". | Open Subtitles | حتى مع ان ذلك الشخص مارس الجنس معكي بدون حماية تقريبا تسع شهور قبل موعد مولد الطفلة انها تشبه بطريقة مريبة ذلك الشخص |
En muchos casos, los burdeles limitan el empleo de condones ya que los clientes están dispuestos a pagar precios más elevados por sexo sin protección. | UN | وفي عدد كبير من الحالات، تمنع بيوت الدعارة استخدام الواقي الذكري بسبب استعداد العملاء لدفع أسعار أعلى لممارسة الجنس دون وقاية. |
Y si acepta someterse a una revisión médica, podremos demostrar que tuvo relaciones sin protección con usted anoche y que está mintiendo para protegerse. | Open Subtitles | وإذا وافقتي على إجراء فحص طبي، يمكننا إثبات أنه مارس الجنس بدون وقاية معك الليلة الماضية وأنه يكذب لإنقاذ نفسه. |
Por ejemplo, la decisión de tener relaciones sexuales sin protección aumenta el riesgo del adolescente a una mala salud. | UN | والسلوكيات الفردية مثل الممارسات الجنسية غير المأمونة تزيد من مخاطر تعرض المراهقين للمرض. |
327. La actividad sexual sin protección es la causa de embarazos no deseados y de diversas enfermedades de transmisión sexual. | UN | 327- وممارسة الجنس غير المأمون مسؤولة عن حالات الحمل غير المرغوب فيه وعن أمراض مختلفة تنتقل بالاتصال الجنسي. |
En consecuencia, declara que no puede viajar a Colombia sola o sin protección. | UN | والنتيجة كما تقول انها لا تستطيع أن تسافر إلى كولومبيا وحدها أو دون حماية. |
La imposibilidad de hacerlo deja a las personas y los grupos sin protección en un mundo cambiante. | UN | ومن شأن العجز عن مواصلة التعلم أن يترك اﻷفراد والجماعات دون حماية في هذا العالم المتغير. |
El Comité también observa con preocupación que el Código Penal sólo tipifica como delito la violación de niñas, lo que deja a los niños sin protección jurídica. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون العقوبات لا يجرِّم إلا حالات اغتصاب الفتيات، مما يترك الصبيان دون حماية قانونية. |
Según los autores, el marco jurídico existente y su aplicación dejan a los sintis y los romaníes sin protección efectiva. | UN | ويقول أصحاب البلاغ إن الإطار القانوني القائم وتطبيقه يتركان غجر السنتي والروما دون حماية فعالة. |
Estos objetos históricos y artísticos de valor incalculable han quedado sin protección y están siendo saqueados y devastados caprichosamente por el ejército de la República de Croacia. | UN | ولا تزال هذه اﻵثار ذات القيمة التاريخية والفنية التي لا تقدر بثمن بدون حماية وتتعرض للنهب والتدمير المتعمدين على يد جيش جمهورية كرواتيا. |
Esta categoría de migrantes se encuentra igualmente sin protección, una vez que cruzan una frontera internacional. | UN | ويصبح هؤلاء المهاجرون أيضا بدون حماية عندما يعبرون حدوداً دولية. |
Todos sabemos que no puede haber desarrollo sostenible sin protección ambiental, y que no puede haber protección ambiental sin desarrollo sostenible. | UN | وكلنا نعلم أنه لا يمكن تحقيق تنمية مستدامة بدون حماية للبيئة، ولا يمكن تحقيق حماية للبيئة بدون تنمية مستدامة. |
El principal modo de transmisión del VIH en Singapur es mediante las relaciones sexuales sin protección con una persona infectada por el VIH. | UN | وتكمن الوسيلة الرئيسية لنقل فيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة في ممارسة الجنس دون وقاية مع شخص مصاب بالفيروس. |
Con frecuencia las mujeres se ven forzadas a mantener relaciones sexuales sin protección o arrastradas a ello por dificultades económicas. | UN | وكثيرا ما يرغم النساء أو يجبرن اقتصاديا على ممارسة الجنس دون وقاية. |
Se les obligaba a hacer un trabajo de esclavos bajo el calor tropical sin protección alguna contra el sol. | UN | وكان اﻷسرى يرغمون على العمل كالرقيق في درجات حرارة بالغة الارتفاع بدون وقاية من الشمس. |
Por ejemplo, la decisión de tener relaciones sexuales sin protección aumenta el riesgo del adolescente a una mala salud. | UN | والسلوكيات الفردية مثل الممارسات الجنسية غير المأمونة تزيد من مخاطر تعرض المراهقين للمرض. |
Muchas personas quedan infectadas del VIH mediante las transfusiones de sangre, el uso común de agujas para inyectarse drogas y las relaciones sexuales sin protección. | UN | 42 - ويصاب الكثير من الناس بفيروس نقص المناعة البشرية عن طريق عمليات نقل الدم، والاشتراك في استعمال نفس إبر الحقن بالمخدرات، والنشاط الجنسي غير المأمون. |
Delitos cinéticos está trabajando en un caso importante. No puedo dejarte estar aquí sin protección. | Open Subtitles | تعمل وحدة الجرائم على قضية كبيرة لا يمكن أن أتركك هنا بدون حراسة |
Paradójicamente, esa inmunidad deja a sus funcionarios sin protección contra las organizaciones mismas. | UN | ومع ذلك، فقد جعلت هذه الحصانة موظفي تلك المنظمات بلا حماية من المنظمات نفسها. |
El modo principal de transmisión son las relaciones heterosexuales sin protección, a causa de la resistencia a usar preservativos. | UN | وطريقة الانتقال الرئيسية هي العلاقات الجنسية الغيرية غير المحمية بسبب ممانعة استخدام الواقيات الذكرية. |
El 23% restante depende de agua sin garantías o de pozos, ríos, arroyos y presas sin protección. | UN | وتعتمد النسبة المتبقية والبالغة ٢٣ في المائة على مياه غير مأمونة تأتي من آبار وأنهار وجداول وسدود غير محمية. |
En consecuencia, la embajada permaneció sin protección policial alguna por un tiempo considerable. | UN | وكنتيجة لذلك ظلت السفارة دون حراسة من الشرطة لفترة طويلة. |
El sexo sin protección y las agujas contaminadas son la causa principal de transmisión. | TED | الاتصال الجنسي غير الآمن وتبادل الابر الملوثة هي الاسباب الاولى للعدوى. |
En el medio rural, tres mujeres de cada cuatro trabajaban gratuitamente para la familia sin protección ni garantías, una proporción que era tres veces menor en el caso de los hombres. | UN | وفي المناطق الريفية، تعمل 3 من بين كل 4 نساء من غير أجر من أجل الأسرة دون أي حماية أو ضمان، في حين تقل هذه النسبة ثلاث مرات لدى الرجال؛ |
La teoría es que se contagió por contacto cercano y sin protección. | Open Subtitles | النظرية هي انه أصيب عبر الاتصال القريب غير المحمي |
Tuvimos relaciones sexuales sin protección vaginal durante 37 segundos | Open Subtitles | لدينا جماع غير آمن لمدة 37 ثانية |