"sin que se procediera a votación" - Translation from Spanish to Arabic

    • دون تصويت
        
    • بدون تصويت
        
    • ودون تصويت
        
    La Tercera Comisión aprobó el proyecto de resolución I sin que se procediera a votación. UN لقــد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار اﻷول من دون تصويت.
    La Primera Comisión aprobó el proyecto de decisión sin que se procediera a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقــد اعتمـــدت اللجنــة اﻷولى مشروع المقرر دون تصويت. هل لـي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    La Primera Comisión aprobó el proyecto de decisión, titulado “Informe de la Comisión de Desarme”, sin que se procediera a votación. ¿Puedo considerar que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة اﻷولى مشروع المقرر المعنون " تقرير هيئة نزع السلاح " دون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    Quedó aprobado el proyecto de resolución relativo al Sáhara Occidental sin que se procediera a votación. UN ٧٥ - وقد اعتمد مشروع القرار المتعلق بالصحراء الغربية دون تصويت.
    La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución sin que se procediera a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea General desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار هذا بدون تصويت. هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو نفس الحذو؟
    La Comisión aprobó el proyecto de resolución sin que se procediera a votación. UN ٦ - واعتمدت اللجنة مشروع القرار دون تصويت.
    A ese respecto, la Conferencia toma nota con satisfacción de la aprobación, sin que se procediera a votación, por parte de la Asamblea General, por vigésimo año consecutivo, de una resolución en la que se propone el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN وفي هذا المجال، يلاحظ المؤتمر مع الارتياح قيام الجمعية العامة، للعام العشرين على التوالي، باعتماد قرار دون تصويت يقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    A ese respecto, la Conferencia toma nota con satisfacción de la aprobación, sin que se procediera a votación, por parte de la Asamblea General, por vigésimo año consecutivo, de una resolución en la que se propone el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN وفي هذا المجال، يلاحظ المؤتمر مع الارتياح قيام الجمعية العامة، للعام العشرين على التوالي، باعتماد قرار دون تصويت يقترح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    El proyecto de resolución propuesto por el Presidente fue aprobado sin que se procediera a votación. UN 10 - وقد أعتمد مشروع القرار الذي اقترحه الرئيس دون تصويت.
    También se afirmó que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995, y constituía la base sobre la que se había prorrogado indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN وأقر أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 ومن الركائز التي جرى على أساسها تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    También se afirmó que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995, y constituía la base sobre la que se había prorrogado indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN وأقر أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 ومن الركائز التي جرى على أساسها تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    También se afirmó que la resolución era un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, y constituía la base sobre la que se había prorrogado indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN وأقر أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر عام 1995 ومن الركائز التي جرى على أساسها تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى دون تصويت.
    La resolución fue un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995 y de la base sobre la que se prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN ووصـف القـرار بـأنـه عنصر أساسـي من نتائج مؤتمر عام 1995 وجزء جوهري من الأساس الذي اعتمد عليـه في عام 1995 لتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دون تصويت لمدة غير محددة.
    El Canadá acogió con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, adoptada sin que se procediera a votación en 1995. UN 34 - ورحّبت كندا بتجديد المعاهدة، المعتمد دون تصويت في عام 1995، لأجل غير مسمى.
    El Canadá acogió con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, aprobada sin que se procediera a votación en 1995. UN 33 - ورحّبت كندا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    El Canadá acogió con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, aprobada sin que se procediera a votación en 1995. UN 33 - ورحّبت كندا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    67. En la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada, sin que se procediera a votación. UN 67- وفي الجلسة نفسها، اعتُمد مشروع القرار بصيغته المنقحة شفوياً دون تصويت.
    147. También en la misma sesión, quedó aprobado el proyecto de resolución, en su forma oralmente revisada, sin que se procediera a votación. UN 147- وفي الجلسة نفسها أيضاً، اعتُمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفوياً، دون تصويت.
    La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución II sin que se procediera a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار الثاني بدون تصويت.
    La Sexta Comisión aprobó el proyecto de resolución I, titulado “Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional”, sin que se procediera a votación. ¿Puedo entender que la Asamblea General desea hacer lo mismo? UN لقد اعتمدت اللجنة السادسة مشروع القرار اﻷول، المعنون " عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي " بدون تصويت.
    Se aprobaron 26 de los 48 proyectos de resolución y el proyecto de decisión, es decir el 55%, sin que se procediera a votación. UN ومن مجموع مشاريع القرارات الثمانية واﻷربعين ومشروع المقرر الواحد، تم اعتماد ستة وعشرين منها، بما يعادل ٥٥ في المائة بدون تصويت.
    Además, reconoció que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de Examen de 1995 y constituyó la base sobre la que se prorrogó indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN كما اعترف بأن القرار عنصر أساسي من عناصر نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والأساس الذي مددت بموجبه معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لمدة غير محدودة ودون تصويت في عام 1995.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more