sin un plan de ese tipo, las entidades tendrán que afrontar el riesgo de que la escalada de los gastos repercuta negativamente en el cumplimiento de sus mandatos en el futuro. | UN | ومن دون خطة من هذا القبيل، سوف تواجه هذه الكيانات خطر التأثير الضار للتكاليف المتزايدة على تنفيذ الولايات في المستقبل. |
No lo fue. Simplemente, sin un plan, simplemente reaccioné a pequeños requerimientos, no requerimientos de trabajo, a esos dije que no, sino otros pequeños requerimientos. | TED | أنا قمت فقط ، من دون خطة ، قمت فقط بِرَدَّةِ فعل، لطلبات صغيرة، و ليس لطلبات عمل، رفضتها جميعا، ولكن طلبات صغيرة أخرى. |
Creo que regresarían con él. No puedo ir a Jartum sin un plan. | Open Subtitles | أظنهم سيعودون اليه لا استطيع الذهاب الى الخرطوم بدون خطة |
- Bueno, quizás sin un plan de vuelo, todavía eres un bombardero. | Open Subtitles | و ليس المصير حتي بدون خطة, ما زلت قادراً علي القتال |
Nos impactó saber que esas comunidades fueron construidas por las mismas personas que vivían allí, sin un plan maestro y como una gigantesca obra en curso. | TED | والذي أثّر فينا هو أن هذه الأحياء شيدت من قبل أناس عاشوا هناك شيدوها بأيديهم دون مخطط رئيسي ومثل عمل عملاق في حالة تقدم مستمر |
sin un plan de recuperación en casos de desastre documentado y puesto a prueba, la recuperación de los sistemas informáticos clave podría tomar más tiempo en caso de que se produjera un desastre. | UN | وبدون خطة موثقة ومختبرة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى، فإن استعادة النظم الأساسية لتكنولوجيا المعلومات قد تستغرق وقتا أطول في حال حدوث عطل كبير. |
Y no hay forma de que baje sin un plan para terminar el trabajo. | Open Subtitles | محال أن ينزل إلى هناك دون خطّة لإنهاء المهمّة |
Por otra parte, la concertación de acuerdos especiales de financiación sin un plan integral de gastos podía impedir la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قد يحول اتخاذ ترتيبات مخصوصة في غياب خطة تكاليف شاملة دون إعمال المساءلة وتحقيق الشفافية. |
Al acabar el día mi anfitrión seguía intacto y yo seguía sin un plan. | Open Subtitles | و في نهاية اليوم مازال الدوق سليماً و مازلتُ دون خطة |
No sin un plan de vuelos registrado. | Open Subtitles | ليس من دون خطة الطيران المقدمة. |
Si lo está, ya no hay nada que podamos hacer, si no lo está, haciéndonos cargo de la situación sin un plan, no va a ayudarlo. | Open Subtitles | إن كان قد مات فليس بيدنا شيء لنفعله وإن لم يكن فاقتحام المكان دون خطة لن يساعده |
¿Crees que me habría ido ahí dentro sin un plan de apoyo? | Open Subtitles | هل تعتقدين انن سوف اذهب الى هناك دون خطة دعم ؟ |
Eso fue porque el comandante nos envió sin un plan de escape. | Open Subtitles | ذلك لأن القائد أرسلنا من دون خطة للهروب. |
No pones dinero en la calle sin un plan de recaudación. | Open Subtitles | انت لا تضع المال في الشارع دون خطة تحصيل |
No tienes ninguna oportunidad sin un plan. Vamos. | Open Subtitles | لن تتحرك قيد أنملة بدون خطة أبداً يا رجل |
Sólo atrapan a los idiotas sin un plan. | Open Subtitles | الحمقى هم الذين يهربون بدون خطة ويمسكونهم بالنهاية |
Hay cientos de acres que debemos cubrir, no podemos salir corriendo sin un plan. | Open Subtitles | هناك مساحة كبيرة نبحث فيها, لا يمكن ان نتحرك بدون خطة |
Mucha gente sin un plan de respaldo. | Open Subtitles | كثير من الناس بدون خطة إحتياطية |
Para nosotros fue un momento increíble porque ahora... (Aplausos) porque ahora, por fin tenemos la libertad para usar las lecciones aprendidas y crear un proyecto ideado de la misma forma que la favela, de principio a fin, de abajo hacia arriba, sin un plan maestro. | TED | بالنسبة لنا كانت تلك لحظة رائعة لأننا الآن - (تصفيق) - لأننا أخيرًا لدينا كامل الحربة لنستخدم كل الدروس التي تعلمناها وننشئ مشروعًا بني بذات الطريقة التي بني بها الحيّ الفقير من القاعدة إلى القمة دون مخطط أوليّ. |
sin un plan de continuidad de las operaciones y/o un plan de recuperación en casos de desastre debidamente documentados, las oficinas del UNFPA en los países no podrían recuperarse con rapidez de sobrevenir un desastre importante que afectara al sistema. | UN | وبدون خطة للاستمرار في العمل و/أو خطة للإنعاش بعد الكوارث، يجري توثيقها وإبلاغها واختبارها بشكل صحيح، لن يكون في وسع المكاتب القطرية التابعة لصندوق السكان أن تخرج بسرعة من كارثة كبرى تحل بالنظم. |
- Quizás sí... - pero ir sin un plan es un error. | Open Subtitles | ربّما كنّا محقَّين، لكنّي أعرف أيضاً أنّ ملاحقتها دون خطّة يعدّ خطأ |
Además, sin un plan para el proyecto plenamente integrado, no puede determinarse cuál será el alcance total de esta demora y el equipo del proyecto no puede predecir con confianza si las suposiciones sobre las que se basa la fecha de finalización del proyecto siguen siendo válidas y sólidas. | UN | 89 - وبالإضافة إلى ذلك، لن يتسنى تحديد المدى الكامل لهذا التأخير في غياب خطة متكاملة تماما للمشروع، ولن يتسنى لفريق المشروع التنبؤ، بأي درجة ثقة، بما إذا كانت الافتراضات التي استُند إليها في تحديد التاريخ المقرر لإنجاز المشروع ستظل صحيحة وموثوقة. |