"sin una estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بدون استراتيجية
        
    • بلا استراتيجية
        
    • دون استراتيجية
        
    sin una estrategia clara, las Naciones Unidas no pueden hacer más que salir del paso a duras penas de estas crisis, con la esperanza de que las facciones en pugna vean, en definitiva, las virtudes de la paz. UN واﻷمم المتحدة بدون استراتيجية واضحة، لا يمكن أن تعمل أكثر من تجنب الفشل في هذه اﻷزمات واﻷمل بأن ترى الفصائل المتحاربة مزايا إرساء السلام في نهاية المطاف.
    Que no haya salida sin una estrategia UN 20 - لا انسحاب بدون استراتيجية
    - Que no haya salida sin una estrategia - S/2001/394, de fecha 20 de abril de 2001 UN لا انسحاب بدون استراتيجية - S/2001/394 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2001.
    " Que no haya salida sin una estrategia " UN لا مخرج بلا استراتيجية
    II. La teoría: que no haya salida sin una estrategia UN ثانيا - النظرية: لا خروج بلا استراتيجية
    Las organizaciones han recurrido a la deslocalización sin una estrategia global de prestación de servicios y sin haber analizado la relación costo-beneficio de otras posibilidades; sin embargo, para que la decisión adoptada sea óptima es preciso analizar todas las opciones, ya que la deslocalización no es la única que permite hacer economías. UN وعقب بأن المنظمات لجأت إلى النقل إلى الخارج من دون استراتيجية شاملة فيما يتعلق بمصادر الخدمات أو تحليل لفعالية تكلفة الخيارات البديلة، بينما تستدعي عملية اتخاذ القرار الأمثل تحليل جميع الخيارات بما أن النقل إلى الخارج ليس الخيار الوحيد لتحقيق وفورات.
    Sin embargo, no pueden crearse condiciones estables para la paz sin una estrategia destinada a erradicar las causas de la pobreza y la exclusión social, que incentivan tantos conflictos en África y en otras regiones del mundo. UN ولا يمكن تهيئة ظروف مستقرة تفضي إلى السلام بدون استراتيجية لاستئصال أسباب الفقر والاستبعاد الاجتماعي التي تغذي الكثير من الصراعات في أفريقيا ومناطق أخرى من العالم.
    Las oficinas del PNUD en los países han generado muchas actividades creadoras, a menudo sin una estrategia a largo plazo y bien concebida para promover los objetivos de desarrollo. UN وقد اعتمدت المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائية الكثير من الأنشطة الإبداعية، وغالبا بدون استراتيجية طويلة الأجل ومعدة إعدادا جيدا من أجل الدعوة.
    76. No hay salida sin una estrategia. UN 76 - لا انسحاب بدون استراتيجية.
    La existencia de criterios claros para el despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz es decisiva para lograr configurar adecuadamente las misiones y ayudará a evitar que se prolonguen indefinidamente, sin una estrategia de salida clara, o que se vean interrumpidas abruptamente. UN ومن المهم جدا أن تكون هناك معايير واضحة لنشر عمليات حفظ السلام حتى يتم التشكيل السليم للبعثات والمساعدة على منع استمرارها لأجل غير مسمى بدون استراتيجية خروج واضحة أو إنهائها فجأة.
    Que no haya salida sin una estrategia UN الفصل 22 - لا انسحاب بدون استراتيجية
    38. Que no haya salida sin una estrategia. UN 38 - لا انسحاب بدون استراتيجية.
    La labor de una comisión de investigación judicial que practique investigaciones penales exhaustivas sobre la responsabilidad penal individual de las personas que presuntamente fueron responsables de las masacres cometidas desde 1962, en todo el territorio del país y sin una estrategia de acusación que oriente las investigaciones, sería prolongada y costosa y su volumen de trabajo, excesivo. UN وإن إنشاء لجنة تحقيق قضائية، تقوم بتحقيقات جنائية معمقة، في حالات المسؤولية الجنائية الفردية للذين تفترض مسؤوليتهم عن المجازر التي ارتكبت منذ سنة 1962، في كامل أنحاء البلاد، بدون استراتيجية ادعاء عام تسترشد بها التحقيق، سيكون عملية طويلة وباهظة، ومثقلة بالمهام.
    76. Que no haya salida sin una estrategia. UN 76 - لا انسحاب بدون استراتيجية.
    Que no haya salida sin una estrategia UN لا خروج بلا استراتيجية
    109. Que no haya salida sin una estrategia (véase S/2000/40/Add.45). UN 109 - لا خروج بلا استراتيجية (see S/2000/40/Add.45).
    99. Que no haya salida sin una estrategia (véase S/2000/40/Add.45). UN 99 - لا خروج بلا استراتيجية (see S/2000/40/Add.45).
    93. Que no haya salida sin una estrategia (véase S/2000/40/Add.45). UN 93 - لا خروج بلا استراتيجية (see S/2000/40/Add.45).
    82. Que no haya salida sin una estrategia (véase el documento S/2000/40/Add.45). UN 82 - لا خروج بلا استراتيجية (see S/2000/40/Add.45).
    76. Que no haya salida sin una estrategia (véase S/2000/40/Add.45). UN 76 - لا خروج بلا استراتيجية (see S/2000/40/Add.45).
    La protección perdurable se promueve mediante un proceso de traspaso gradual, que concluye con la asunción de parte de las autoridades nacionales y locales de la plena responsabilidad por tal protección. Por lo general, la protección que depende de la presencia de los agentes internacionales -- a saber, de las fuerzas de mantenimiento de la paz -- sin una estrategia de traspaso, no se sostiene. UN ومن شأن القيام بعملية انتقال تدريجي تضطلع في نهايتها السلطات الوطنية والمحلية بالمسؤولية الكاملة عن الحماية أن تُعزِّز الحماية الدائمة ولا تكون الحماية التي تعتمد على الوجود المتواصل للجهات الفاعلة الدولية أي قوات حفظ السلام دون استراتيجية للتسليم، دائمة بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more