El Secretario General desea expresar su sincero reconocimiento a esos Estados Miembros. | UN | ويود الأمين العام أن يعرب عن خالص تقديره لهذه الدول. |
El Relator Especial desearía asimismo expresar su sincero reconocimiento a la Sra. Marta Dora Vila, la Sra. Kelle Kieschnick, el Sr. Robert Pelan, y el Sr. Bret Thiele por su asistencia en la preparación de este informe. | UN | كما يود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره للسيدة مارتا دورا فيلا والسيدة كيللي كيَشنيك والسيد روبرت فيلان والسيد بريت تييلي على ما قدموه من مساعدة في إعداد هذا التقرير. |
Sin embargo, le había pedido que transmitiera a la Junta su sincero reconocimiento por el debate franco y abierto y por la orientación consultiva que había brindado la Junta. | UN | بيد أنها طلبت إليه أن ينقل إلى المجلس خالص تقديرها على المناقشة الصريحة والمفتوحة والتوجيهات البناءة التي قدمها. |
Sin embargo, le había pedido que transmitiera a la Junta su sincero reconocimiento por el debate franco y abierto y por la orientación consultiva que había brindado la Junta. | UN | بيد أنها طلبت إليه أن ينقل إلى المجلس خالص تقديرها على المناقشة الصريحة والمفتوحة والتوجيهات البناءة التي قدمها. |
Quisiera también manifestar el sincero reconocimiento de la delegación de Nigeria a quienes presidieron la labor de la Conferencia en los primeros días de este período de sesiones. | UN | وأود أيضاً اﻹعراب عن خالص تقدير وفد نيجيريا لخلفائكم الذين تولوا توجيه عمل مؤتمر نزع السلاح في اﻷيام اﻷولى لهذه الدورة. |
339. El Grupo de Trabajo desea expresar una vez más su sincero reconocimiento a la secretaría por su dedicación al cumplimiento de sus difíciles tareas. | UN | ويود الفريق العامل أن يعرب مرة أخرى عن تقديره الصادق لأمانته لتفانيها في أداء المهام المختلفة الواقعة على كاهلها. |
Tanzanía desea expresar también su sincero reconocimiento al Japón por el apoyo que ha brindado al desarrollo de África. | UN | وتعرب تنزانيا كذلك عن خالص التقدير لليابان على دعمها للتنمية الافريقية. |
Expresó por ello su sincero reconocimiento al Secretario General. | UN | وأعرب عن خالص تقديره للأمين العام في هذا الصدد. |
Expresó por ello su sincero reconocimiento al Secretario General. | UN | وأعرب عن خالص تقديره للأمين العام في هذا الصدد. |
La Conferencia expresó su sincero reconocimiento al Embajador Ramaker por la labor realizada durante sus muchos años de servicio. | UN | وأعرب المؤتمر عن خالص تقديره للعمل الذي اضطلع به السفير راماكر خلال سنوات خدمته العديدة. |
En particular, en nombre de todos los miembros del Grupo de Trabajo, expresó su sincero reconocimiento a la Relatora, cuyos esfuerzos incansables habían permitido al Grupo de Trabajo realizar su labor en forma satisfactoria. | UN | وعبر بخاصة، بالنيابة عن جميع أعضاء الفريق العامل، عن خالص تقديره للمقررة لما بذلته من جهود لا تعرف الكلل ساعدت الفريق العامل على استكمال عمله بنجاح. |
El Relator Especial desea manifestar su sincero reconocimiento a los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán por su plena cooperación durante toda la misión. | UN | ٨ - ويود المقرر الخاص أن يعرب عن خالص تقديره لحكومتي أفغانستان وباكستان لتعاونهما الكامل معه أثناء اضطلاعه بمهمته. |
El Pakistán desea también expresar su sincero reconocimiento a su predecesor, Sr. Udovenko, por la manera hábil y productiva en que dirigió la labor de la Asamblea durante el año transcurrido. | UN | وتود باكستان أيضا أن تعرب عن خالص تقديرها لسلفكم السيد أودوفينكو، على الطريقة الحاذقة والبناءة التي قاد بها عمل الجمعية في السنة الماضية. |
También desea expresar su sincero reconocimiento por la asistencia prestada por las numerosas organizaciones no gubernamentales y particulares con quienes tuvo oportunidad de entrevistarse durante su estadía en México. | UN | كما ترغب المقررة الخاصة في الإعراب عن خالص تقديرها للمساعدة التي قدمها العديد من المنظمات غير الحكومية والأفراد الذين أُتيحت للمقررة الخاصة فرصة مقابلتهم في المكسيك. |
Los Estados Unidos desearían también expresar su sincero reconocimiento al Director General Amano por su liderazgo y por el informe presentado a la Asamblea General. | UN | وتود الولايات المتحدة أن تعرب عن خالص تقديرها للمدير العام أمانو على ما يتحلى به من روح القيادة وعلى تقريره إلى الجمعية العامة. |
Además, deseo manifestar el sincero reconocimiento de mi delegación por la muy valiosa ayuda que presta aquí a nuestra labor la Secretaría bajo la muy capaz y eficaz dirección del Sr. Vladimir Petrovsky. | UN | وأود، علاوة على ذلك، أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لما تقدمه اﻷمانة من مساعدة بالغة القيمة لعملنا هنا تحت القيادة الكفؤة والفعالة للسيد فلاديمير بتروفسكي. |
Deseo expresar el sincero reconocimiento de mi delegación por la encomiable labor y las contribuciones de esos organismos y programas para avanzar en la promoción de las cuestiones y los intereses de la mujer. | UN | وأود أن أعرب عن خالص تقدير وفد بلدي لما قامت به تلك الهيئات والبرامج من عمل ممتاز ولما قدمته من إسهامات قيمة في تعزيز مصالح المرأة وشواغلها. |
Mi delegación también desea aprovechar esta oportunidad para expresar su sincero reconocimiento al Sr. Diogo Freitas do Amaral, de Portugal, Presidente del histórico quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, por sus más encomiables esfuerzos para hacer del quincuagésimo período de sesiones y del cincuentenario de las Naciones Unidas acontecimientos realmente sobresalientes y fructíferos. | UN | ويود وفدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره الصادق للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال رئيس الـــدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة على جهوده التي تستحق الثناء البالغ التي جعلت الدورة الخمسيــــن والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة حدثين بالغي اﻷهمية ومثمرين حقا. |
Para finalizar, deseo expresar mi sincero reconocimiento a los miembros del Comité de Síndicos por su dedicación y compromiso. | UN | وختاما، أود اﻹعراب عن خالص التقدير ﻷعضاء اللجنة الاستئمانية على تفانيهم والتزامهم. |
Deseo expresarle nuestro sincero reconocimiento. | UN | وذلك فإني أود أن أعرب عن خالص تقديرنا وشكرنا. |
Por último, el Secretario General desea expresar su sincero reconocimiento a todos los miembros del grupo de expertos por su abnegada y valiosa contribución a la reforma del sistema de adquisiciones de las Naciones Unidas, así como a sus gobiernos por haber puesto los servicios de esos expertos a disposición de la Organización. | UN | ٤٦ - وأخيرا، يود أن يعرب عن صادق تقديره ﻷعضاء فريق الخبراء جميعهم على مساهمتهم المخلصة الجليلة الشأن في اصلاح نظام المشتريات في اﻷمم المتحدة، وكذلك لحكوماتهم على إتاحتها خدماتهم للمنظمة. |
El Presidente expresó su sincero reconocimiento al Profesor Bolin, en nombre de la Conferencia de las Partes, por su notable contribución al proceso de la Convención y el papel que desempeñó, en su calidad de Presidente del IPCC durante casi un decenio, para fomentar una mejor comprensión del cambio climático a nivel mundial. | UN | كما أعرب الرئيس، بالنيابة عن مؤتمر اﻷطراف، عن صادق شكره للبروفيسور بولين لمساهمته القيمة في عملية الاتفاقية ولدوره في تعزيز الفهم العالمي لقضايا تغير المناخ وذلك بصفته رئيسا للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على مدى عقد من الزمن تقريبا. |
Expresó el sincero reconocimiento de Azerbaiyán a la comunidad islámica y al Secretario General de la OCI por su constante apoyo a la justa causa de Azerbaiyán para eliminar las consecuencias de la agresión armada de Armenia. | UN | وقد أعرب عن بالغ امتنان أذربيجان للأمة الإسلامية وللأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي للدعم المتواصل لقضية أذربيجان العادلة من أجل إزالة آثار العدوان المسلح من جانب أرمينيا. |
Quisiera también expresar mi sincero reconocimiento a todos los intérpretes por su dedicación y eficiencia. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص للمترجمين الشفويين على تفانيهم وكفاءتهم. |
También deseo expresar mi sincero reconocimiento a su predecesor por sus esfuerzos incansables. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير وفدي الخالص لسلفكم على جهوده التي لم تكل. |
A ese respecto, expresó su sincero reconocimiento por las observaciones y críticas formuladas por las distintas delegaciones de los Estados miembros, los observadores y las instituciones de derechos humanos, así como las ONG. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن تقديرها الخالص للتعليقات والملاحظات والانتقادات التي أبدتها وفود الدول الأعضاء الموقرة والمراقبون والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية. |
Para comenzar, el Grupo de los Estados de África desea expresar su sincero reconocimiento a los cofacilitadores, el Embajador Sangqu de Sudáfrica, la Embajadora Anderson de Irlanda y el Embajador Heller de México, por el verdadero compromiso y la pasión con que cumplieron esa noble tarea. | UN | وفي البداية، تودّ المجموعة الأفريقية أن تعرب عن تقديرها الصادق للميسِّرين المشاركين، سفير جنوب أفريقيا سانغكو، وسفير أيرلندا أندرسون وسفير المكسيك هيلر، على التزامهم وتعاطفهم الصادقَين، اللذين نفَّذوا بهما هذه المهمَّة النبيلة. |
También aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro sincero reconocimiento al Sr. Stoyan Ganev por su dirección de la Asamblea General en el cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأغتنم أيضا هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا الصادق للسيد ستويان غانيف على قيادته للدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Mi delegación quisiera reafirmar la trascendencia del resultado de la Cumbre y expresar asimismo su sincero reconocimiento por el liderazgo del Gobierno de Chile y del Secretario General. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤكد من جديد أهمية نتيجة تلك القمة وأن يعرب أيضا عن تقديره الخالص لقيادة حكومة شيلي ولﻷمين العام. |