"singapur el" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنغافورة في
        
    • سنغافورة يوم
        
    • سنغافورة بتاريخ
        
    La India reiteró esa oferta durante el sexto período de sesiones del Foro Regional de la ASEAN, celebrado en Singapur el presente año. UN وكررت الهند ذلك العرض أثناء الدورة السادسة للمحفل اﻹقليمي للرابطة الذي انعقد في سنغافورة في العام الحالي.
    Bueno. Les doy Singapur, el año en que nací yo. TED حسنا. فلنأخذ سنغافورة, في السنة التي ولدت فيها
    Les anticiparé en algunas pequeñas cosas y los invito a la apertura de nuestras nuevas oficinas en Singapur el cinco de enero del año que viene. Open Subtitles سأبني بعض التوقعات وأدعوكم جميعاً إلى إفتتاح مقرّنا الجديد في سنغافورة في الخامس من يناير العام القادم
    También se organizó un seminario regional en Singapur el 24 de noviembre de 2013. UN كما نُظمت حلقة دراسية إقليمية في سنغافورة يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    QUE se expresaron sentimientos semejantes mediante la Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y el Consejo de Cooperación del Golfo emitida en Singapur el 1 de junio de 2010 en que se condenaron severamente las acciones del régimen sionista israelí; UN وحيث أن البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب آسيا وفي مجلس التعاون الخليجي المعقود في سنغافورة بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2010، احتوى على أفكار مماثلة وعلى شجب شديد لأعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    No dejó nada atrás. Tenía un billete para Singapur el día 8. Open Subtitles لم يترك أي شيء خلفه حجز تذكرة سفر إلى سنغافورة في الثامن هذا الشهر
    El proyecto de plan se presentaría en la primera Reunión Ministerial de la OMC que se celebraría en Singapur el mes de diciembre del presente año. UN وسيُعرض المشروع على الاجتماع الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    El proyecto de plan se presentaría en la primera Conferencia Ministerial de la OMC que se celebraría en Singapur el mes de diciembre de 1996. UN وسيُعرض المشروع على المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في سنغافورة في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١.
    La Convención entró en vigor en Singapur el 4 de noviembre de ese mismo año. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى سنغافورة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    También se celebró en Singapur el 31 de mayo de 2005. El Japón envió 5 expertos y participaron 208 funcionarios. UN وعقدت الحلقة أيضا في سنغافورة في 31 أيار/ مايو 2005، وأوفدت اليابان إليها خمسة خبراء وشارك فيها 208 موظفين.
    El Grupo examinó la información institucional sobre Borneo Jaya Pte., Ltd., presentada en Singapur el 11 de marzo de 2003. UN 150 - واستعرض الفريق المعلومات الخاصة بشركة بورنيو جايا بتي المحدودة التي قدمت في سنغافورة في 11 آذار/مارس 2003.
    Ese ideal puede verse en algunos momentos memorables, como lo ilustran las acciones de los jóvenes que participaron en la inauguración de los Juegos Olímpicos Juveniles celebrados en Singapur el mes pasado. UN ويمكن مشاهدة ذلك المثل الأعلى في اللحظات التاريخية، على نحو ما تمثل في افتتاح دورة الألعاب الأوليمبية للشباب في سنغافورة في الشهر الماضي.
    También me complace informar de que, según un nuevo informe del Banco Mundial publicado en Singapur el 15 de septiembre, Uganda se cuenta entre los países que mejor se han desempeñado en la lucha contra la corrupción en el sector público. UN ويسعدني أن أبلغ أيضا بأن أوغندا، بموجب تقرير جديد للبنك الدولي صدر في سنغافورة في 15 أيلول/سبتمبر، أُدرجت في فئة البلدان الجيدة الأداء في محاربة الفساد في القطاع العام.
    QUE se expresaron sentimientos semejantes mediante la Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y el Consejo de Cooperación del Golfo emitida en Singapur el 1 de junio de 2010 en que se condenaron severamente las acciones del régimen sionista israelí; UN وإذ أُعرب عن مشاعر مماثلة من خلال البيان المشترك لوزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومجلس التعاون الخليجي في سنغافورة في 1 حزيران/يونيه 2010، وهو بيان أدان بشدة أعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛
    Nos vamos a Singapur el fin de semana. Open Subtitles سوف نذهب إلى (سنغافورة) في عطلة نهاية الأسبوع.
    El Instituto presentó también un documento en una reunión celebrada por la Organización Internacional de Normalización en Singapur, el pasado mes de enero, en que se señaló que había un error grave en el programa de codificación que había estudiado el grupo de trabajo encargado de normalizar la codificación de la escritura mongola tradicional. UN ٦٨ - كما قدم المعهد ورقة إلى اجتماع عقدته المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس في سنغافورة في كانون الثاني/يناير، أشارت فيها إلى خطأ جسيم في نظام التدوين الذي ينظر فيه الفريق العامل المعني بتوحيد تدوين الكتابة المنغولية التقليدية.
    Los Estados Partes han decidido que en la Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) que se celebrará en Singapur el 24 de julio de 1999 se reúna la Comisión para la Zona Libre de Armas Nucleares del Asia Sudoriental. UN فقد اتخذت الدول اﻷطراف قرار دعوة اللجنة المعنية بمنطقة جنوب شرق آسيا الخالية من اﻷسلحة النووية، التي ستشرف على الامتثال ﻷحكام المعاهدة، للانعقاد في أثناء الاجتماع الوزاري لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المعقود في سنغافورة في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    El Consejo de Administración del Centro celebró su primera reunión especial en Singapur el 5 de julio de 2007. UN وقد عقد مجلس إدارة المركز اجتماعه الاستثنائي الأول في سنغافورة يوم 5 تموز/يوليه 2007.
    Los Ministros de Energía de la ASEAN, en su reunión anual celebrada en Singapur el 23 de agosto de 2007, apoyaron, en principio, el establecimiento de una red del subsector de seguridad de la energía nuclear que se encargue de analizar las cuestiones de seguridad nuclear. UN وقد أيد وزراء الطاقة في الرابطة كذلك من حيث المبدأ في اجتماعهم السنوي المعقود في سنغافورة يوم 23 آب/أغسطس 2007 إنشاء شبكة خاصة بالقطاع الفرعي لسلامة الطاقة النووية لمناقشة المسائل الخاصة بالسلامة النووية.
    - La declaración conjunta de la Reunión Ministerial de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental y el Consejo para la Cooperación en el Golfo celebrada en Singapur el 1 de junio de 2010; UN - البيان المشترك الصادر عن الاجتماع الوزاري لرابطة شعوب جنوب شرق آسيا (آسيان) ومجلس التعاون الخليجي الذي عقد في سنغافورة يوم 1 حزيران/ يونيه 2010؛
    QUE se expresaron sentimientos semejantes mediante la Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y el Consejo de Cooperación del Golfo emitida en Singapur el 1 de junio de 2010 en que se condenaron severamente las acciones del régimen sionista israelí; UN وحيث أن البيان المشترك الصادر عن اجتماع وزراء خارجية الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب آسيا وفي مجلس التعاون الخليجي المعقود في سنغافورة بتاريخ 1 حزيران/يونيه 2010، احتوى على أفكار مماثلة وعلى شجب شديد لأعمال النظام الصهيوني الإسرائيلي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more