"singapur y suiza" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسنغافورة وسويسرا
        
    • سنغافورة وسويسرا
        
    En ese sentido, San Marino acoge con beneplácito el documento oficioso elaborado por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وبالنسبة لذلك الموضوع، فإن سان مارينو تؤيد الورقة غير الرسمية التي أعدها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    En ese sentido, mi delegación toma nota del proyecto de resolución presentado por las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وفي ذلك الصدد، يحيط وفدي علما بمشروع القرار الذي اقترحته وفود والأردن وسنغافورة وسويسرا وليختنشتاين وكوستاريكا.
    Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وتلاحظ بالاو مع الموافقة والإعجاب العمل الممتاز الذي اضطلعت به وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Otro importante acontecimiento es la distribución de la propuesta formulada por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وثمة تطور هام آخر وهو قيام الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بتوزيع اقتراح بشأن أساليب عمل مجلس الأمن.
    La cuestión planteada por Singapur y Suiza es pertinente, aunque teme que se corra el riesgo de que la Guía para la promulgación sea excesivamente formal cuando la esencia del proyecto de artículo 9 es promover la flexibilidad. UN ولاحظ أن النقطة التي أثارتها سنغافورة وسويسرا لها وجاهتها، ولكنه يخشى من المخاطرة بأن يصبح دليل الاشتراع مفرطا في الشكلية، في حين أن مضمون مشروع المادة 9 هو العمل على تعزيز جانب المرونة.
    Celebramos los esfuerzos emprendidos a ese fin por las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN ونرحب بالجهود التي تبذلها وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين تحقيقا لتلك الغاية.
    Además, mi delegación desea dar las gracias por las propuestas contenidas en el documento oficioso distribuido por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza sobre los métodos de trabajo del Consejo. UN وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يعبِّر عن تقديره للاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي عممها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس.
    En este contexto, acogemos con beneplácito los esfuerzos de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالجهود التي بذلتها وفود كوستاريكا والأردن وليختنشتاين وسنغافورة وسويسرا.
    En ese contexto, deseamos resaltar los esfuerzos realizados por las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وفي هذا السياق، نود التنويه بالجهود التي بذلتها وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    La Comisión señaló que, como resultado del análisis de la fase I, se había identificado una serie de administraciones públicas que podrían tenerse en consideración para el análisis de la fase II, a saber, las administraciones públicas de Alemania, Bélgica, Singapur y Suiza. UN ولاحظت اللجنة أن تحليل المرحلة الأولى أفضى إلى تحديد عدد من الخدمات المدنية التي يمكن النظر في إدراجها ضمن تحليل المرحلة الثانية، ألا وهي الخدمات المدنية الوطنية لألمانيا وبلجيكا وسنغافورة وسويسرا.
    En el contexto del mejoramiento de los métodos de trabajo del Consejo, el Pakistán ve con buenos ojos, la mayoría de las propuestas que figuran en el documento oficioso distribuido por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وفي سياق تحسين أساليب عمل لمجلس، تتعاطف باكستان مع معظم الاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي وزعها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    También tomamos nota de las propuestas relacionadas con los métodos de trabajo del Consejo que presentaron recientemente las delegaciones de Costa Rica, Liechtenstein, Jordania, Singapur y Suiza. UN كما نحيط علما بالاقتراحات التي قدمتها مؤخرا وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس.
    Por los motivos que he mencionado, Eslovenia apoya la iniciativa anunciada por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza respecto de un proyecto de resolución sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وللأسباب التي ذكرتها، تؤيد سلوفينيا المبادرة التي أعلنتها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين فيما يتعلق بمشروع قرار عن أساليب عمل مجلس الأمن.
    Precisamente por ello acogemos con beneplácito el proyecto de resolución sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad que ha sido preparado por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN ولهذا السبب بالتحديد نرحب بمشروع القرار عن أساليب عمل مجلس الأمن المعد من قبل الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Mientras tanto, quisiera repetir que mi Gobierno apoya decididamente el proyecto de resolución de la Asamblea General relativo a los métodos de trabajo del Consejo, que han distribuido Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza. UN وريثما يتم ذلك، أود أن أعيد التأكيد على الدعم القوي لحكومتي لمشروع قرار الجمعية العامة بشأن أساليب عمل المجلس، الذي عمّمه الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    En este sentido, mi delegación estima que la iniciativa emprendida por Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza es un paso en la dirección correcta. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن المبادرة التي اقترحها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Por ello, la propuesta que sobre la reforma del método de trabajo del Consejo circularan las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza, es una contribución importante que contiene elementos que servirán para el debate sobre este tema. UN ولهذا السبب، نــرى أن مقترح إصلاح أساليب عمل المجلس، الذي عممته وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين يشكـل مساهمة هامة تتضمن عناصر من شأنها تعزيز المناقشة المتعلقـة بهذا الموضوع.
    El Grupo africano está profundamente agradecido, en ese aspecto, a México, Singapur y Suiza, por sus contribuciones al Fondo Fiduciario para Simposios, e insta a otros países a hacer contribuciones. UN وأضاف أن المجموعة الأفريقية ممتنة امتناناً عميقاً في هذا الصدد إلى المكسيك وسنغافورة وسويسرا لتبرعاتها للصندوق الاستئماني من أجل صندوق الأونسيترال الاستثماني للندوات، وتحث سائر البلدان على التبرع.
    La Comisión expresó su agradecimiento a los Estados que habían aportado contribuciones al Fondo desde el 36º período de sesiones, a saber Francia, Grecia, México, Singapur y Suiza. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول والمنظمات التي تبرعت للصندوق منذ الدورة السابقة، وهي سنغافورة وسويسرا وفرنسا والمكسيك واليونان.
    La Comisión expresó su agradecimiento a los Estados que habían contribuido al Fondo desde su 37º período de sesiones, a saber, México, Singapur y Suiza, y también a las organizaciones que habían contribuido al programa proporcionando fondos o personal o acogiendo seminarios. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي تبرعت للصندوق منذ الدورة السابعة والثلاثين، وهي سنغافورة وسويسرا والمكسيك، وكذلك للمنظمات التي ساهمت في البرنامج بتقديم أموال أو موظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    Por lo que respecta a la capacitación y la asistencia técnica, Nigeria agradece las aportaciones realizadas al Fondo Fiduciario para Simposios de la CNUDMI por Francia, Grecia, México, Singapur y Suiza, pero lamenta observar que no ha habido contribuciones al Fondo Fiduciario establecido para sufragar los gastos de viaje de los representantes de países en desarrollo. UN 22 - وفيما يتصل بالتدريب والمساعدة التقنية، أعرب عن تقدير نيجيريا للمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالندوات والتابع للأونسيترال من سنغافورة وسويسرا وفرنسا والمكسيك واليونان، وإن كانت تأسف لملاحظة عدم وجود مساهمات في الصندوق الاستئماني لتغطية نفقات السفر لممثلي البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more