"sirve de nada" - Translation from Spanish to Arabic

    • فائدة من
        
    • جدوى من
        
    • عديم الفائدة
        
    • مجدي
        
    • عديمة الفائدة
        
    • فائدة منها
        
    • لافائدة
        
    • يعني شيئًا
        
    • هناك فائدة
        
    • طائل منه
        
    • عديمة الفائدةُ
        
    • من أي استخدام في
        
    • ليس من الجيد
        
    • كله تافه
        
    Consideramos que no sirve de nada amontonar acuerdos y arreglos si las dos partes no tienen la voluntad de aplicarlos. UN ونعتقد أنه لا فائدة من تكديس الاتفاقات والترتيبات إذا لم تكن هناك رغبة لدى الطرفين في تنفيذها.
    No hay que tomar la vida por lo trágico, no sirve de nada. Open Subtitles لا تأخذي الحياة على محمل الجد هكذا. لا فائدة من ذلك
    No sirve de nada echarme la culpa. La culpa la tiene la bruja. Open Subtitles لا توجد فائدة من توبيخكِ لي الساحرة هي المسؤولة عن ذلك
    No sirve de nada tener una legislación perfectamente elaborada si no se hace cumplir efectivamente. UN لا جدوى من وجود قانون متقن الصياغة ما لم ينفذ هذا القانون بفعالية.
    ? Hermanos, derramar lágrimas delante de un hombre ciego no sirve de nada Open Subtitles اخوتى،ذرف الدمع أمام رجل فاقد البصر عديم الفائدة
    Mira cómo le fue. Pensar no sirve de nada. Open Subtitles انظر ماذا حدث التفكير غير مجدي
    El crear nuevos fondos no sirve de nada si no se asignan recursos a esos fondos. UN ولن يكون ثمة فائدة من إنشاء صناديق جديدة ما لم تخصص لها الموارد.
    No sirve de nada lanzar acusaciones y tratar de determinar las responsabilidades individuales del estancamiento que desde hace tanto tiempo afecta a la Conferencia. UN ولا فائدة من توجيه أصابع الاتهام ومحاولة تحديد المسؤوليات الفردية عن المأزق الذي طال أمده في المؤتمر.
    No encontraremos ni un metro de tierra que se pueda plantar con granos para obtener alimentos. Por lo tanto no sirve de nada. TED نحن لا يجب أن نجد مقدار قدم واحد من الأرض التي قد يزرع بها المحاصيل لإنتاج الغذاء. لذا لا يوجد فائدة من ذلك.
    No sirve de nada, que es mi vida. Y, además, esa es la forma en que está. Open Subtitles لا فائدة من ذلك هذه هي حياتي بالإضافة إلى أن هذا هو طبعه
    No sirve de nada hablarle así. No le entiende. Open Subtitles لا فائدة من التحدث إليها هكذا إنها لا تفهم ما تقول
    No sirve de nada gritarle así a Ios pájaros... Open Subtitles لا فائدة من الصراخ هكذا كالطيور , أتعرف هذا
    No sirve de nada que se preocupen por eso porque como me siento hoy... Open Subtitles لذا لا جدوى من إزعاج نفسيكما بسبب شعوري اليوم؟
    No sirve de nada, No puedo ver nada. Open Subtitles هذا عديم الفائدة لا استطيع ان اري اي شئ
    Ahora no funcionará. El móvil no sirve de nada. Open Subtitles لن يعمل الآن الهاتف غير مجدي
    ¿Por qué me da información que no me sirve de nada? Open Subtitles لمَ تمنحني معلومة عديمة الفائدة كل مرّة؟
    ¡Debilidad no! La fuerza policial no sirve de nada. Open Subtitles ليس فقط ضعف بل إن جميع قوات الشرطة لا فائدة منها
    No sirve de nada, la computadora está totalmente arruinada. Open Subtitles لافائدة, كمبيوتر الملاحة معطل تماماً
    La técnica no sirve de nada en la calle. La gente tiene cuchillos. Open Subtitles التكنيك لا يعني شيئًا في الشارع الأشخاص لديهم سكاكين
    No sirve de nada decirle la verdad a las chicas. Open Subtitles ليس هناك فائدة إخبار الفتيات الحقيقة ماذا تعني؟
    A veces se considera el consenso como el glaciar que, simplemente, está ahí y no avanza ni sirve de nada. UN وينظر إلى التوافق في الآراء أحيانا كذلك النهر الجليدي الذي يراوح مكانه ولا يتحرك ولا طائل منه بتاتا.
    El chip robado no sirve de nada sin el que hay en la cápsula, que sí tenemos. Open Subtitles الرقاقةَ المسروقةَ عديمة الفائدةُ بدون الرقاقة الموجودة في المركبة التي عِنْدَنا.
    # Y no sirve de nada encender tus luces, nena # Open Subtitles ¶ وليس من أي استخدام في تشغيل نورك، فاتنة ¶
    No sirve de nada quedarse parada como un poste. ¡Compren, más vale que compren! Open Subtitles ليس من الجيد ان تقف هكذا مثل الشريد وسط القطيع
    Te deben entender en cualquier lado del cuarto o no sirve de nada. Open Subtitles تكلمي بوضوح يجب أن يفهمكِ كل من في المكان! أو سيصبح هذا كله تافه!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more