"sirvientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخدم
        
    • خدم
        
    • خادمين
        
    • خدمه
        
    • موظفين
        
    • الخادم
        
    • بالخدم
        
    • كخادمين
        
    • خادما
        
    • خدمك
        
    • عبيد
        
    • الخدمِ
        
    • وخدم
        
    • خادمي
        
    • كخدم
        
    Los archivos sobre los sirvientes que estás buscando... están todos en una bóveda secreta... Open Subtitles سجلات الخدم الذكور والاناث التي تبحثين عنها موجودة كلها في سرداب سري
    Sólo me queda agregar que... tendremos el baile de los sirvientes esta noche. Open Subtitles لم يبقَ إلا أن أقول أننا سنقيم حفل الخدم الراقص الليلة
    Los sirvientes preguntaron al granjero si deberían cortar los hierbajos antes de la cosecha, ¿y qué dice el granjero? Open Subtitles وعندما سأل الخدم المزارع إن كان يريدهم أن يقطعوا الأعشاب قبل وقت الحصاد، ماذا رد المزارع؟
    Había sirvientes dentro de la mansión y sirvientes fuera de la mansión. Open Subtitles كان هناك خدم يعملون داخل القصر وخدم يعملون خارج القصر
    A la casa de un gran hombre, tan rico que sus sirvientes tenían sirvientes. Open Subtitles الى منزل رجل عظيم ، غنيٌ لدرجة ان خدمة كان لديهم خدم
    Los sirvientes que mataste en el velatorio... ¿cómo es que se merecían ese destino? Open Subtitles الخدم الذين تـقتلهم وهم ضـعفاء كيف لهم أن يكـون هذا هو قـدرهم
    La señora codeándose ahí fuera, nosotros en el cuarto de los sirvientes. Open Subtitles هناك سيدة تُعاشرنا، في زاوية الخدم مثل مسلسل داونتون اببي
    Eso explica por qué los sirvientes parecían tan acalorados mientras me abanicaban. Open Subtitles هذا يفسر لم يبدو الخدم ساخنين جداً بينما يقومون بتهويتي
    Eso explica por qué los sirvientes solían verse calurosos mientras me abanicaban. Open Subtitles هذا يفسر لم يبدو الخدم ساخنين جداً بينما يقومون بتهويتي
    Estoy reuniendo a leales sirvientes, que no tienen ningún valor para mí, más allá de la consecución de nuestro bien común. Open Subtitles ‫سأوظف مجموعة من الخدم الموالين ‫لن يكون لأي منهم قيمة لدي ‫بعدما يسهلون لي نقل هذه البضاعة الكبرى
    Más tarde se enteró por personas que habían dejado Kuwait de que las autoridades iraquíes habían requisado su casa y obligado a sus sirvientes a abandonarla. UN وعلمت بعد ذلك من الذين غادروا الكويت أن السلطات العراقية استولت على فيلتها وأجبر الخدم بها على تركها.
    Sin embargo, cuando las fuerzas iraquíes llegaron a la casa, forzaron la entrada y agredieron físicamente a los sirvientes. UN ومع هذا فعندما وصلت القوات العراقية إلى المنزل شقت طريقها عنوة إلى الداخل واعتدت بدنياً على الخدم.
    El reclamante proporcionó declaraciones de los sirvientes que visitaron la casa y las cuadras después de la liberación. UN وقدم صاحب المطالبة بيانات من الخدم الذين زاروا الفيلا والاصطبلات بعد التحرير.
    Tras evadir a sirvientes y guardias, una oveja descarriada irrumpe en su tienda, brinca a su cama y da balidos en su oído. TED انسل خروف ضال متجاوزاً الخدم والحراس ودخل إلى خيمتها، حيث قفز إلى سريرها وثغا في أُذنها.
    ¿Qué pasa con los templos de justicia, cuyos sirvientes nos esclavizan a todos? TED ماذا عن رموز العدالة ؟ خدم من الذين يستعبدوننا جميعا؟
    No hay sirvientes en la casa. Temía que se fuera directamente a su casa. Open Subtitles لا خدم في المنزل وكانت تخشى أن تذهب لمنزلك مباشرةَ
    La gente come así en las películas, pero tienen sirvientes y montaplatos. Open Subtitles في الأفلام، رأيت الناس يأكلون هكذا، لكن لديهم خدم ومصاعد صغيرة
    Sin sirvientes que le sujeten las linternas. Insiste en ir él solo. Open Subtitles وبدون خدم لحمل الفوانيس يصر على الذهاب وحيداً
    Casa, coche, sirvientes, ropas y a mí. Open Subtitles منزلاً, سيارة, خادمين, ثياباً و نفسي
    Pero su padre llamó a los sirvientes y les dijo: "Traigan las mejores ropas y pónganselas. Open Subtitles ولكن ابوه استدعى خدمه وقال لهم البسوه افخم الثياب
    No crecí con los sirvientes haciendo todo por mí, Open Subtitles لم أتربي على وجود موظفين يفعلوا لي كل شيء
    Entonces ni hablar más de que regresen los sirvientes. ¿Entendido? Open Subtitles نحن لن نتحدث كثيرا حول رجوع ذلك الخادم .. مفهوم؟
    Crecí rodeado de sirvientes, autos, televisores, todas esas cosas. TED و لقد كبرت محاطا بالخدم و العربات و التلفزيونات و كل هذا
    Nos quedaremos atrás, seguiremos sirviendo con nuestros disfraces de sirvientes capitalistas. Open Subtitles و نحن سنبقى هنا لنخدمكم و نحن متنكرين كخادمين للرأسمالية
    - No lo hago para divertirme. - 40 sirvientes y él es muy apuesto. Open Subtitles ـ أنالاأسعل من أجل الأستمتاع ـ لديه 40 خادما, كما أنه فى غاية الوسامة
    habremos esparcido rumores muy convincentes sobre tu persona, sobre su vida, su casa, su hermana, sus sirvientes, su salud, sus excesos sexuales, su estúpido pelo, su hipocresía, su hipocóndria, y su falta de decencia, y estará obligado a predicar por siempre Open Subtitles سننشر الكثير من الشائعات ،القوية عن شخصيتك وعن اسلوب حياتك وعن أهل بيتك وعن أختك وعن خدمك
    Pero no nos podemos permitir convertirnos en sirvientes de lo que no podemos cambiar. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن ندع .. أنفسنا لنصبح عبيد .لما لا نستطيع تغييره ..
    Dale la bienvenida a la señorita Catherine como el resto de los sirvientes. Open Subtitles رحب بالأنسة كاثرين مثل بقيّة الخدمِ
    Satán a menudo olvida a los humildes sirvientes de Dios, y podemos seguir con nuestra santa obra sin interferencias. Open Subtitles ابليس غالبا ينسى امر خادمي الرب المتواضعين وبامكاننا الاكمال لعملنا المقدس بدون تدخلات
    Algunos esclavos eran sirvientes escriturados por un tiempo limitado y podían comprar su libertad. TED وكان بعض العبيد يعملون كخدم لفترة محدودة و من ثم كانت لديهم فرصة لشراء حريتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more