"sismológicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • السيزمية
        
    • سيزمية
        
    • رصد الزﻻزل
        
    • السيزمولوجية
        
    • اهتزازية
        
    • رصد الاهتزازات
        
    • الرصد السيزمولوجي
        
    • لرصد الاهتزازات
        
    • للرصد الزلزالي
        
    • النويدات
        
    • الهزات
        
    • الزلازل في العالم
        
    • المسح الاهتزازي
        
    • للرصد السيزمولوجي
        
    El Grupo preparó asimismo una versión actualizada de sus normas técnicas recomendadas para las estaciones sismológicas del SIV. UN كما أعد الفريق نصاً محدثاً ﻹجراءاته التقنية الموصى بها للمحطات السيزمية في نظام الرصد الدولي.
    Observamos con satisfacción la coincidencia de pareceres sobre el número de estaciones sismológicas primarias que se necesitarán para el SIV. UN ونلاحظ بارتياح التقاء اﻵراء حول عدد المحطات السيزمية اﻷولية اللازمة لنظام الرصد الدولي.
    Tenemos entendido que el Comité ad hoc ya ha seleccionado los emplazamientos para las estaciones sismológicas. UN ونحن نفهم فعلاً أن اللجنة المخصصة قد حددت بالفعل اختيارها لمواقع المحطات السيزمية.
    Facilitaría el establecimiento de nuevas estaciones sismológicas en emplazamientos apropiados. UN ومن شأنه تيسير إنشاء محطات سيزمية جديدة في أماكن ملائمة.
    Cuadro 1-A. Lista de estaciones sismológicas que constituyen la red primaria 81 UN الجدول ١ - ألف قائمة المحطات السيزمولوجية التي تتألف منهــا الشبكة
    Firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y una de las estaciones sismológicas del Sistema Internacional de Vigilancia tendrá su base en Namibia. UN وذكر أن ناميبيا قد وقّعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنها ستكون مقرا لإحدى المحطات السيزمية المنشأة بموجب نظام الرصد الدولي.
    Firmó el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, y una de las estaciones sismológicas del Sistema Internacional de Vigilancia tendrá su base en Namibia. UN وذكر أن ناميبيا قد وقّعت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنها ستكون مقرا لإحدى المحطات السيزمية المنشأة بموجب نظام الرصد الدولي.
    Asimismo, se alienta a algunos países seleccionados a garantizar una estructura de apoyo sostenible para sus instalaciones sismológicas auxiliares. UN وهي تشجع أيضا البلدان المستهدفة على تأمين هيكل دعم مستدام لمرافقها السيزمية المساعدة.
    En el caso de las instalaciones sismológicas ofrecidas para ser empleadas como instalaciones auxiliares de la red sismológica, la Organización se haría cargo únicamente de los gastos que comportase la transmisión a ella de los datos que solicitase a esa instalación el Centro Internacional de Datos. UN وفي حالة المرافق السيزمية المعروضة لاستخدامها كمرافق سيزمية تدخل في الشبكة المساعدة لا تغطي المنظمة إلا تكاليف نقل البيانات فيما يتعلق بالبيانات التي يطلبها مركز البيانات الدولي من المرفق.
    Análogamente, un grupo de inspección podría realizar mediciones sismológicas pasivas y vigilancia de réplicas en una fase breve de una IIS, pero las mediciones sismológicas activas sólo se realizarían durante una fase ampliada. UN وعلى نحو مماثل يمكن أن يجري فريق التفتيش قياسات سيزمولوجية سالبة ويرصد الموجات الصدمية في مرحلة تفتيش موقعي قصير، ولكن القياسات السيزمية النشطة لا تُجرى إلا خلال مرحلة ممددة.
    de expertos científicos) El objetivo principal del período de sesiones era elaborar una recomendación sobre la red auxiliar de estaciones sismológicas para el previsto Sistema Internacional de Vigilancia del Tratado de prohibición de los ensayos nucleares. UN وكان الموضوع الرئيسي للدورة هو تقديم توصية بشأن إنشاء شبكة مساعدة من المحطات السيزمية لخدمة نظام الرصد الدولي المتوخى للتحقق من الامتثال لمعاهدة حظر التجارب النووية.
    Para lograr un sistema rentable el Grupo se esforzó por utilizar en la medida de lo posible las estaciones sismológicas disponibles y previstas de calidad adecuada en todo el mundo. UN وحاول الفريق من أجل إنشاء نظام يتسم بفعالية التكاليف أن يستخدم، في الحدود الممكنة، المحطات السيزمية المتاحة والمنظمة ذات النوعية المناسبة على النطاق العالمي.
    El mantener y desarrollar las grandes inversiones hechas en estaciones sismológicas en todo el mundo y en el CID antes del ETGEC-3 y durante él es una de las tareas importantes pendientes del Grupo de Expertos científicos. UN ويشكل الحفاظ على هذه الاستثمارات الكبيرة التي تمت في المحطات السيزمية في جميع أنحاء العالم وفي مركز البيانات الدولي قبل الاختبار التقني الثالث وخلاله، مهمة هامة متبقية لفريق الخبراء العلميين.
    La cuestión más acuciante es cómo resolver el problema causado por la eliminación del cuadro de tres estaciones sismológicas auxiliares. UN أما المشلكة اﻷكثر إلحاحاً فهي حل المشكلة التي يسببها حذف ثلاث محطات سيزمية مساعدة من القائمة.
    Durante el ETGEC-3 se obtuvieron datos de las estaciones sismológicas auxiliares utilizando dos tipos de comunicaciones: previa solicitud por línea telefónica y peticiones transmitidas por la red de computadoras INTERNET. UN وخلال الاختبار التقني الثالث جُمعت بيانات من محطات سيزمية مساعدة باستخدام نوعين من الاتصالات: خطوط الهاتف عند الطلب والطلبات المقدمة من خلال شبكة حواسيب الانترنيت.
    Cuadro 1-B. Lista de estaciones sismológicas que constituyen la UN الجدول ١ - باء قائمة المحطات السيزمولوجية التي تتألف منهــا الشبكة
    Al intervenir en el período de sesiones de la Conferencia de Desarme, nuestro Jefe de Estado propuso la inclusión de tres estaciones sismológicas modernas que están situadas en Kazakstán en una red de vigilancia mundial que podría ofrecer un control eficaz. UN وعندما تكلم رئيس دورلتنا في هذه الدورة لمؤتمر نزع السلاح، اقترح إدراج ثلاث محطات اهتزازية حديثة واقعة في كازاخستان في شبكة الرصد العالمية التي يمكن أن توفر رصدا فعالا.
    Los boletines se basaron en datos provenientes de 61 estaciones sismológicas del Sistema Internacional de Vigilancia, lo cual refleja el aumento de la cobertura del Sistema con respecto al ensayo de 2006. UN واستندت النشرات إلى بيانات مستمدة من 61 محطة من محطات رصد الاهتزازات التابعة لنظام الرصد الدولي، مما ينم عن التحسّن في نطاق تغطية نظام الرصد الدولي منذ وقوع حدث عام 2006.
    El establecimiento del sistema de vigilancia internacional, que consta de una red mundial de 337 instalaciones, incluidas 321 estaciones sismológicas, hidroacústicas, infrasónicas y de radionúclidos y 16 laboratorios de radionúclidos, progresa en forma constante. UN 3 - وتتقدم باطراد عملية تأسيس نظام الرصد الدولي الذي يشمل شبكة عالمية تضم 337 مرفقا، منها 321 محطة لرصد الاهتزازات والرصد المائي الصوتي، والرصد دون الصوتي ورصد النويدات المشعة و 16 مختبرا للنويدات المشعة.
    Alemania alberga en su territorio a cinco estaciones de observación pertenecientes al Sistema Internacional de Vigilancia: dos infrasónicas y dos sismológicas, así como una estación de radionúclidos. UN ١٧ - تستضيف ألمانيا خمس محطات للرصد في نظام الرصد الدولي، محطتان منها لرصد الاهتزازات، ومحطتان للرصد دون الصوتي، ومحطة لرصد النويدات المشعة.
    En cuanto a las estaciones sismológicas primarias bajo el Sistema Internacional de Vigilancia, nos complace observar que la Estación de investigación sismológica de Corea en Wonju ha sido elegida como una de las 50 estaciones primarias del mundo. UN وفيما يتصل بالمحطات الرئيسية للهزات اﻷرضية الخاضعة لنظام الرصد الدولي، يسرنا أن نلاحظ أن محطة أبحاث الهزات اﻷرضية الكورية في ونجو قد أختيرت بوصفها إحدى المحطات الرئيسية الخمسين في العالم أجمع.
    El Japón invitó a expertos en sismología de países en desarrollo, incluso de varios Estados incluidos en el anexo 2, a participar en el curso anual de capacitación dictado por el Organismo de Cooperación Internacional del Japón sobre un sistema mundial de observaciones sismológicas, en el que se trató el tema de las observaciones sismológicas y su aplicación para la tecnología de vigilancia de los ensayos nucleares. UN دعت اليابان خبراء في علم الزلازل من بلدان نامية، من بينها عدة دول مدرجة في المرفق 2، إلى المشاركة في دورة التدريب السنوية التي تعقدها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي بشأن " رصد الزلازل في العالم " التي تناولت رصد الزلازل في العالم وتطبيقه على تكنولوجيا رصد التجارب النووية.
    Se debe subrayar que, durante las actividades sismológicas, el buque Barbaros Hayreddin Paşa es escoltado por la fragata turca Gokceada. UN وينبغي التأكيد على أن الفرقاطة التركية Gokceada ترافق السفينة Barbaros Paşa Hayreddin أثناء عمليات المسح الاهتزازي.
    4. Un Estado Parte cooperará con la Secretaría Técnica en el establecimiento y funcionamiento de [una o más] [estaciones] [sismológicas] [Alfa] en su territorio [, en zonas bajo su jurisdicción o control, o en otros lugares de conformidad con el derecho internacional, con arreglo a los procedimientos del Manual de operaciones para la vigilancia sismológica y el intercambio internacional de datos sismológicos. UN " ٤ - وتتعاون الدولة الطرف مع اﻷمانة الفنية في إنشاء وتشغيل ]واحدة أو أكثر من[ محطات ]ألفا[ ]السيزمولوجية[ في اقليمها ]أو داخل مناطق خاضعة لولايتها أو سيطرتها أو في مكان آخر بما يتفق والقانون الدولي، وفقا للاجراءات الواردة في دليل التشغيل للرصد السيزمولوجي والتبادل الدولي للبيانات السيزمولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more