"sistemática de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيانات بصورة منهجية
        
    • المنتظم للبيانات
        
    • البيانات بانتظام
        
    • منهجي للبيانات
        
    • البيانات بشكل منهجي
        
    • البيانات بصورة منتظمة
        
    • منتظم للبيانات
        
    • البيانات بطريقة منتظمة
        
    • البيانات المنهجية
        
    • منتظم لبيانات
        
    • منتظمة للبيانات
        
    • بيانات بصورة منتظمة
        
    • المنظم للبيانات
        
    • المنتظم لبيانات
        
    • الممنهج للبيانات
        
    La reunión sistemática de datos es esencial. UN ومن هنا فإنه من الضروري جمع البيانات بصورة منهجية ومنتظمة.
    Subrayando la necesidad de establecer un enfoque global para erradicar la trata de mujeres y niños y la importancia, a este respecto, de una reunión sistemática de datos y de la realización de estudios amplios, incluso sobre el modo de proceder de las bandas de malhechores que se dedican a la trata de personas, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار،
    Los objetivos de esa estrategia son la distribución de información y la recopilación sistemática de datos de los países. UN وتتمثل أهداف هذه الاستراتيجية في تعزيز نشر المعلومات والجمع المنتظم للبيانات من البلدان على السواء.
    El Comité está preocupado también por la falta de una recopilación sistemática de datos sobre este fenómeno. UN ويساور اللجنة كذلك القلق إزاء عدم جمع البيانات بانتظام بشأن هذه الظاهرة.
    Un registro es una compilación sistemática de datos por unidades organizados de tal manera que puedan actualizarse. UN والسجل هو جمع منهجي للبيانات على مستوى الوحدة بحيث تكون منظمة بطريقة تسمح بالاستكمال.
    Para ello, resulta fundamental la recogida sistemática de datos y el análisis del costo humano derivado de la utilización de esas armas. UN ومن الأمور الجوهرية لهذا الغرض جمع البيانات بشكل منهجي وتحليل الثمن الذي يدفعه الإنسان نتيجة استخدام هذه الأسلحة.
    Además, la entrada sistemática de datos por los directores del programa no está asegurada. UN وعلاوة على ذلك، لا يكفل النظام لمديري البرامج القدرة على إدخال البيانات بصورة منتظمة.
    Preguntó al Brasil de qué manera evaluaba el éxito de sus políticas sin realizar una recopilación sistemática de datos. UN وسألت عن الطريقة التي تقيِّم بها البرازيل نجاح سياساتها في غياب تجميع منتظم للبيانات.
    Subrayando la necesidad de adoptar un planteamiento global para erradicar la trata de mujeres y niños y la importancia, a este respecto, de la reunión sistemática de datos y de la realización de estudios amplios, incluso sobre el modo de proceder de las bandas de malhechores que se dedican a la trata de personas, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى اتباع نهج عالمي للقضاء على الاتجار بالنساء والأطفال، وما يتسم به من أهمية في هذا الصدد جمع البيانات بصورة منهجية وإعداد دراسات شاملة، بما في ذلك عن أساليب عمل شبكات الاتجار،
    Lamenta la falta de una reunión sistemática de datos sobre los solicitantes de asilo menores de 18 años que han participado en conflictos armados. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار لتجميع البيانات بصورة منهجية عن ملتمسي اللجوء دون الثامنة عشرة ممن اشتركوا في نزاع مسلح.
    57. Algunas Partes también señalaron la insuficiencia de los arreglos institucionales y la falta de recursos humanos y de capacidad para la recopilación sistemática de datos. UN 57- وأبلغ بعض الأطراف عن ضعف الترتيبات المؤسسية ونقص الموارد البشرية والقدرة على جمع البيانات بصورة منهجية.
    El Estado parte debe procurar en mayor medida identificar a las víctimas de la trata y asegurar la recopilación sistemática de datos sobre las corrientes de trata hacia su territorio y en tránsito por este. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات بصورة منهجية فيما يتصل بتدفقات الاتجار بالأشخاص الخارجة من أراضيها والمتجهة إليها والعابرة منها.
    El Estado parte debe procurar en mayor medida identificar a las víctimas de la trata y asegurar la recopilación sistemática de datos sobre las corrientes de trata hacia su territorio y en tránsito por este. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثّف جهودها لتحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص وضمان جمع البيانات بصورة منهجية فيما يتصل بتدفقات الاتجار بالأشخاص الخارجة من أراضيها والمتجهة إليها والعابرة منها.
    73. Recopilación sistemática de datos: Se ha creado una base de datos central sobre protección contra la violencia. UN 73- الجمع المنتظم للبيانات: أقيمت قاعدة بيانات مركزية للحماية من العنف.
    Dicha información, y la recopilación sistemática de datos tienen una importancia crítica, ya que los delitos de violencia sexual siguen presentando una baja tasa de denuncias debido al miedo a la estigmatización y las represalias. UN إن هذا الإبلاغ والجمع المنتظم للبيانات حاسم الأهمية، لأن الإبلاغ عن جرائم العنف الجنسي يظل أقل مما يحدث فعلا بسبب وصمة العار والخوف من انتقام الجناة.
    El Comité está preocupado también por la falta de una recopilación sistemática de datos sobre este fenómeno. UN ويساور اللجنة أيضا القلق إزاء عدم جمع البيانات بانتظام بشأن هذه الظاهرة.
    El Comité está preocupado por el hecho de que no se haya promulgado ninguna disposición legislativa específica para luchar contra la violencia en el hogar y el acoso sexual en el trabajo y por el hecho de que no exista un mecanismo de reunión sistemática de datos sobre la violencia contra la mujer, especialmente la violencia en el hogar. UN 121 - ويساور اللجنة القلق بسبب عدم سن تشريعات محددة لمكافحة العنف المنزلي والمضايقة الجنسية في مكان العمل، وبسبب عدم جمع البيانات بانتظام عن العنف ضد المرأة، لا سيما العنف المنزلي.
    Sobre la base del Manual Europeo de Datos en materia de Igualdad, este grupo de trabajo está elaborando actualmente una estrategia para la compilación sistemática de datos sobre todos los aspectos de la igualdad. UN ويفيد الدليل الأوروبي بشأن البيانات المتعلقة بالمساواة أن هذا الفريق شرع في وضع استراتيجية تهدف إلى إجراء تجميع منهجي للبيانات في جميع المجالات المشمولة بإجراءات المساواة.
    Entre los logros importantes en el marco de la Agenda del ONUSIDA se incluye la reunión sistemática de datos sobre la violencia dentro de la pareja. UN وتتضمن الإنجازات البارزة في إطار جدول أعمال البرنامج المشترك، جمع البيانات بشكل منهجي عن عنف الرفيق.
    La función de un indicador es orientar las políticas, permitir la medición y supervisión del progreso y fomentar la reunión periódica y sistemática de datos. UN والغرض من وضع مؤشر هو إتاحة توجيه للسياسات، وقياس ورصد التقدم المحرز، وتحفيز جمع البيانات بصورة منتظمة ومنهجية.
    Preguntó al Brasil de qué manera evaluaba el éxito de sus políticas sin realizar una recopilación sistemática de datos. UN وسألت عن الطريقة التي تقيِّم بها البرازيل نجاح سياساتها في غياب جمع منتظم للبيانات.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca un mecanismo de reunión sistemática de datos desglosados por sexo sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar. UN وتوصي اللجنة بأن تستحدث الدولة الطرف هيكلا لجمع البيانات بطريقة منتظمة عن العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، وتصنيفها حسب نوع الجنس.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios colabora con el Consejo Noruego para los Refugiados en la elaboración de una base de datos mundial sobre desplazados internos a partir de procedimientos para la reunión sistemática de datos sobre el terreno. UN ويتعاون مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية مع مجلس اللاجئين النرويجيين في وضع قاعدة بيانات عامة عن المشردين داخليا، وذلك من خلال وضع إجراءات لجمع البيانات المنهجية على صعيد الميدان.
    :: Organizar la recopilación sistemática de datos estadísticos que posibiliten un seguimiento de la evolución de la violencia contra las mujeres y las niñas y para poder basar en esos datos la adopción de decisiones sobre la lucha encaminada a eliminar esa violencia. UN :: القيام بتجميع منتظم لبيانات إحصائية تتيح رصد تطور العنف ضد النساء والفتيات وإرشاد صانعي القرار بشأن سُبل مكافحة هذا العنف من أجل القضاء عليه.
    Allí se realiza la reunión y distribución sistemática de datos sobre las concentraciones de los gases de efecto invernadero (CO2, CH4, CFC, N2O, etc.) y gases conexos (por ejemplo, CO, NOx, SO2). UN ثم تُجرى في ذلك المركز عمليات تجميع وتوزيع منتظمة للبيانات المتعلقة بتركﱡزات غازات الدفيئة )ثاني أكسيد الكربون، والميثان، ومركبات الكلوروفلوروكربون، وأكسيد النيتروز، وما إليها( والغازات ذات الصلة )مثل أول أكسيد الكربون، وأكسيدات النيتروجين، وثاني أكسيد الكبريت(.
    El Comité recomienda al Estado parte que establezca una estructura para la reunión sistemática de datos sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, desglosada por sexo y grupo étnico. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع طريقة يتم بموجبها الجمع المنظم للبيانات المتعلقة بالعنف المرتكب ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي، وترتيب هذه البيانات بحسب الجنس والمجموعات العرقية.
    * Reunión sistemática de datos estadísticos, desglosados por sexos, que constituyan la base para el mejoramiento de las políticas encaminadas a promover la participación de la mujer en el desarrollo y la constitución de una base de datos clasificada por sexos; UN * الجمع المنتظم لبيانات إحصائية حسب الجنس تكون أساسا لتحسين السياسات الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في عملية التنمية وإنشاء قاعدة بيانات لكل من الجنسين؛
    Otra delegación dijo que el sistema de supervisión, el establecimiento de puntos de referencia y la recopilación sistemática de datos desglosados por sexo fueron esenciales para comprender los efectos reales de las políticas y las prácticas sobre los derechos de las mujeres jóvenes y las niñas. UN 32 - وقال وفد آخر إن نظام الرصد، ووضع المعايير والجمع الممنهج للبيانات المصنفة حسب نوع الجنس أمر بالغ الأهمية لفهم الأثر الحقيقي للسياسات والممارسات على حقوق النساء الشابات والفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more