"sistemática y continua" - Translation from Spanish to Arabic

    • منهجي ومستمر
        
    • منهجية ومستمرة
        
    • منهجية ومتواصلة
        
    • منهجي ومتواصل
        
    • المنهجي والمستمر
        
    • المنهجي والمتواصل
        
    • منتظم ومستمر
        
    • المنتظمة والمستمرة
        
    • منتظمة ومستمرة
        
    • المنتظم والمستمر
        
    • المنهجي المستمر
        
    • منتظم ومتواصل
        
    • منتظمة ومتواصلة
        
    • منهجي ومطرد
        
    • منهجيا مستمرا
        
    Por último, Eslovenia recomendó que la Argentina incluyera una perspectiva de género, de forma sistemática y continua, en el proceso de seguimiento de este EPU. UN واختتمت سلوفينيا بأن أوصت بأن تدرج الأرجنتين على نحو منهجي ومستمر منظوراً جنسانياً في سياق عملية متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل.
    Recomendó a Benin que integrara de manera sistemática y continua una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. UN وأوصت سلوفينيا بنن بأن تدرج المنظور الجنساني بصورة منهجية ومستمرة في عملية متابعة الاستعراض.
    Recomendó que Ghana incorporara de forma sistemática y continua una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. UN وأوصت بأن تراعي غانا المنظور الجنساني بصورة منهجية ومتواصلة في عملية متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    El plan tiene por objeto establecer en forma sistemática y continua todas las actividades relacionadas con la igualdad de los géneros. UN وتهدف الخطة إلى بذل كل الجهود بشأن المساواة بين الجنسين على أساس منهجي ومتواصل.
    El informe de los evaluadores se utilizará como un aporte adicional a los esfuerzos de la organización por lograr una mejora sistemática y continua. UN وسيُستخدم تقرير الخبراء كمدخلات إضافية للجهود التي تبذلها المنظمة للتحسين المنهجي والمستمر.
    Mediante la compilación sistemática y continua de conocimientos y recursos disponibles de personas e instituciones, ONUSPIDER se propone transmitir la experiencia adquirida, destacar las innovaciones y promover las prácticas colaborativas. UN ومن خلال التجميع المنهجي والمتواصل للمعارف والموارد المتاحة من جانب الأفراد والمؤسسات، يرمي برنامج سبايدر إلى نقل الدروس المستخلصة والإشارة إلى الابتكارات وتشجيع الممارسات التعاونية.
    Eslovenia recomendó que la perspectiva de género se integrara de manera sistemática y continua en las actividades complementarias del EPU. UN وأوصت سلوفينيا بإدماج مراعاة المنظور الجنساني على نحو منتظم ومستمر في متابعة الاستعراض الدوري الشامل.
    1. Condena enérgicamente la violación sistemática y continua de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar; UN 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    Por último, Eslovenia recomendó que la Argentina incluyera la perspectiva de género, de forma sistemática y continua, en el proceso de seguimiento de este EPU. UN واختتمت سلوفينيا بأن أوصت بأن تدرج الأرجنتين على نحو منهجي ومستمر منظوراً جنسانياً في سياق عملية متابعة هذا الاستعراض الدوري الشامل.
    51. El Comité recuerda al Estado parte la obligación de aplicar de forma sistemática y continua las disposiciones de la Convención. UN 51 - تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل منهجي ومستمر.
    El Comité recuerda la obligación del Estado parte de aplicar de manera sistemática y continua las disposiciones de la Convención. UN 42 - تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بتنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل منهجي ومستمر.
    También recomendó que Rumania integrase de forma sistemática y continua una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. UN كما أوصتها بأن تعمل بصورة منهجية ومستمرة على الأخذ بمنظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض.
    14. Integrar la perspectiva de género de manera sistemática y continua en las actividades de seguimiento del EPU (Eslovenia); UN 14- أن تعمل بصورة منهجية ومستمرة على إدراج منظور جنساني لدى متابعة الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا)؛
    Recomendó a Zambia que integrara de manera sistemática y continua una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del examen. UN وأوصت زامبيا بمراعاة المنظور الجنساني بصورة منهجية ومتواصلة في عملية متابعة الاستعراض.
    19. Integrar de forma sistemática y continua una perspectiva de género en el proceso de seguimiento del EPU (Eslovenia); UN 19- مراعاة المنظور الجنساني بصورة منهجية ومتواصلة في إطار عملية متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل (سلوفينيا)؛
    Además, los directores de proyectos deben llevar a cabo una supervisión sistemática y continua y presentar informes con vistas a determinar cuáles son los problemas de ejecución y resolverlos, y evaluar los progresos realizados respecto del plan original. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقتضي الدليل أن يقوم مديرو المشاريع بالرصد والإبلاغ بشكل منهجي ومتواصل من أجل تحديد مشاكل التنفيذ وحلها، فضلا عن تقييم التقدم المحرز فيما يتعلق بما كان مقررا في الأصل.
    El Comité recuerda la obligación del Estado parte de aplicar de manera sistemática y continua las disposiciones de la Convención. UN 40 - تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي والمستمر لأحكام الاتفاقية.
    Profundamente preocupado por los sufrimientos de los ciudadanos sirios del Golán sirio ocupado, causados por la violación sistemática y continua por Israel de sus derechos fundamentales y de sus derechos humanos desde la ocupación militar israelí de 1967, UN إذ يساوره بالغ القلق لما يعانيه المواطنون السوريون في الجولان السوري المحتل بسبب انتهاك إسرائيل المنهجي والمتواصل لحقوقهم الأساسية والإنسانية منذ الاحتلال العسكري الإسرائيلي في عام 1967،
    El Comité señala que es obligación del Estado parte aplicar de manera sistemática y continua todas las disposiciones de la Convención. UN 379 - تلاحظ اللجنة واجب الدولة الطرف فيما يخص تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بشكل منتظم ومستمر.
    1. Condena enérgicamente la violación sistemática y continua de los derechos humanos y las libertades fundamentales del pueblo de Myanmar; UN " 1 - تدين بشدة الانتهاكات المنتظمة والمستمرة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية لشعب ميانمار؛
    El Comité recuerda la obligación del Estado parte de aplicar de manera sistemática y continua las disposiciones de la Convención. UN 38 - تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بأن تنفذ بصورة منتظمة ومستمرة أحكام الاتفاقية.
    De la misma manera, están preocupados por la aparente falta de comunicación sistemática y continua entre las ONG, así como entre las ONG y el Gobierno. UN كما يساورهم القلق من النقص الواضح في الاتصال المنتظم والمستمر بين المنظمات غير الحكومية، وكذلك بين المنظمات غير الحكومية والحكومة.
    50. El Comité recuerda la obligación que tiene el Estado parte de aplicar de manera sistemática y continua las disposiciones de la Convención. UN 50 - تذكِّر اللجنة بالتزام الدولة الطرف بالتنفيذ المنهجي المستمر لأحكام الاتفاقية.
    Diversos países manifiestan que carecen de datos desglosados por género y que persiste la disparidad en la reunión sistemática y continua de datos. UN فقد أبلغ العديد من البلدان عن نقص في البيانات الموزعة حسب نوع الجنس واستمرار الهوة في نظم جمع البيانات على نحو منتظم ومتواصل.
    * Adquisición sistemática y continua de obras de consulta extranjeras; UN إمدادات منتظمة ومتواصلة من أدبيات المراجع الأجنبية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more