"sistemáticos o" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنهجية أو
        
    • منتظمة أو
        
    • منهجية أو
        
    • بانتظام أو
        
    h) Informará a la CP/RP sobre la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del MDL con vistas a identificar los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa; UN (ح) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد الحواجز المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل؛
    h) Informará a la CP/RP sobre la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del MDL con vistas a identificar los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa; UN (ح) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد الحواجز المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل؛
    h) Informará a la CP/RP sobre la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del MDL con vistas a identificar los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa. UN (ح) تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد الحواجز المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل؛
    Aun cuando la correlación mutua de los datos batimétricos respecto de una línea del levantamiento con los de las líneas secantes o adyacentes dará cierta indicación de su calidad, al poner de manifiesto toda falta de coherencia en las actividades de medición o procesamiento, puede seguir habiendo errores sistemáticos o cambios arbitrarios en los data. UN وفي حين أن الترابط التبادلي بين بيانات العمق في أحد خطوط المسح وبين البيانات المقابلة في خطوط التقاطع أو التجاور يعطي فكرة عن النوعية بإظهار ما قد يتضمنه القياس أو التجهيز من عدم التناسق، فإن ذلك لا يمنع إمكانية وجود أخطاء منتظمة أو تحولات اعتباطية في المسند.
    No había mecanismos internacionales sistemáticos o coordinados acordados para prestar asistencia a los países que hacían frente a desastres repetidos como consecuencia de la crisis ecológica mundial y solo se disponía de medidas de socorro ad hoc, a corto plazo e insuficientes. UN وعلى النقيض من ذلك، ليس هناك أي آليات دولية منهجية أو منسقة متفق عليها لمساعدة البلدان التي تواجه كوارث متكررة بسبب الأزمة البيئية العالمية، وإنما آليات إغاثة مخصصة وقصيرة الأجل وغير كافية فقط.
    73. A juicio del Relator Especial, algunas de las denuncias de tales abusos son creíbles. No parece que los abusos sean sistemáticos o generalizados, pero tampoco son aberraciones aisladas. UN ٣٧- ويعتقد المقرر الخاص أن الكثير من المزاعم بوقوع انتهاكات جديرة بالتصديق، غير أنه لا تبدو أن الانتهاكات تقع بانتظام أو بشكل عادي وكذلك يستحيل الزعم بأن التجاوزات هي حالات فردية تقع بين الحين والحين.
    32. Pide a las Partes que presenten a la secretaría, hasta el 31 de mayo de 2006, sus opiniones sobre los obstáculos sistemáticos o sistémicos a la distribución equitativa de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y las opciones para eliminar esos obstáculos, para someterlas a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto en su segundo período de sesiones; UN 32- يطلب إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة بحلول 31 أيار/مايو 2006 آراءها بشأن العوائق المنهجية أو النظمية التي تعترض التوزيع العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، وخيارات لمعالجة هذه العوائق، لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية؛
    a) Información sobre la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio con el fin de determinar los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa; UN (أ) معلومات عن التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد العوائق المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل؛
    49. Toma conocimiento de la labor realizada por la Junta Ejecutiva respecto de la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa y las opciones para superarlos y las recomendaciones formuladas por la Junta Ejecutiva en respuesta a lo solicitado en el párrafo 29 de la decisión 2/CMP.3; UN 49- يحيط علماً بما اضطلع به المجلس التنفيذي من عمل فيما يتعلق بالتوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، وبالعقبات المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل، وبالخيارات المتاحة لتخطيها، وبالتوصيات التي قدمها المجلس التنفيذي استجابة لأحكام الفقرة 29 من المقرر 2/م أإ-3؛
    c) Examinará la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del MDL con miras a determinar los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa y adoptar las decisiones adecuadas, sobre la base, entre otras cosas, de un informe de la junta ejecutiva; UN (ج) استعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد العوائق المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل واتخاذ القرارات المناسبة استناداً إلى جملة أمور من بينها تقارير المجلس التنفيذي؛
    c) Examinará la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del MDL con miras a determinar los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa y adoptará las decisiones adecuadas, sobre la base, entre otras cosas, de un informe de la Junta Ejecutiva; UN (ج) استعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد العوائق المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل واتخاذ القرارات المناسبة استناداً إلى جملة أمور من بينها تقارير المجلس التنفيذي؛
    c) Examinará la distribución regional y subregional de las actividades de proyectos del MDL con miras a determinar los obstáculos sistemáticos o sistémicos a su distribución equitativa y adoptará las decisiones adecuadas, sobre la base, entre otras cosas, de un informe de la Junta Ejecutiva; UN (ج) استعراض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة بغية تحديد العوائق المنهجية أو النظمية التي تعترض توزيعها العادل واتخاذ القرارات المناسبة استناداً إلى جملة أمور من بينها تقارير المجلس التنفيذي؛
    33. En su decisión 7/CMP.1, la CP/RP pidió también a las Partes que comunicaran a la secretaría, para el 31 de mayo de 2006, sus opiniones sobre los obstáculos sistemáticos o sistémicos a la distribución equitativa de las actividades de proyectos del MDL y las opciones para eliminar esos obstáculos, a fin de presentarlas a la CP/RP en su segundo período de sesiones. UN 33- كما طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بموجب مقرره 7/م أ-1، إلى الأطراف أن تقدم إلى الأمانة بحلول 31 أيار/مايو 2006، آراءها بشأن العقبات المنهجية أو العامة التي تعترض التوزيع العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبشأن خيارات التصدي لهذه العقبات لينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الثانية.
    2. Mediante su decisión 7/CMP.1 (párr. 33), la CP/RP también pidió a la Junta Ejecutiva del MDL que le comunicara, en su segundo período de sesiones, información sobre los obstáculos sistemáticos o sistémicos a la distribución regional y subregional equitativa de las actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio y las opciones para eliminar esos obstáculos. UN 2- وبموجب المقرر 7/م أإ-1 (الفقرة 33) طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة أن يقدم إليه، في دورته الثانية، معلومات عن العقبات المنهجية أو البنيوية التي تعترض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وخيارات معالجة هذه القضايا.
    1. La CP/RP, en su decisión 7/CMP.1 (párr. 33), pidió a la Junta Ejecutiva del MDL que le comunicara en su segundo período de sesiones información sobre los obstáculos sistemáticos o sistémicos a la distribución regional y subregional equitativa de las actividades de proyectos del MDL, y las opciones para eliminar dichos obstáculos. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، في مقرره 7/م أإ-1 (الفقرة 33)، أن يقدم إليه في دورته الثانية معلومات عن العقبات المنهجية أو البنيوية التي تعترض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وخيارات التصدي لهذه العقبات.
    1. La Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto (CP/RP), en su decisión 7/CMP.1, pidió a la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) que en su segundo período de sesiones le comunicara información sobre los obstáculos sistemáticos o sistémicos a la distribución regional y subregional equitativa de las actividades de proyectos del MDL, y las opciones para eliminar esos obstáculos. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو (مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف) إلى المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة، في مقرره 7/م أإ-1، أن يقدم إليه في دورته الثانية معلومات عن العقبات المنهجية أو النُظُمية التي تعترض التوزيع الإقليمي ودون الإقليمي المنصِف لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وعن خيارات التصدي لها.
    a) Tratarán de identificar a los individuos que presuntamente hayan planeado o realizado ataques amplios, sistemáticos o serios contra civiles; UN (أ) السعي لتحديد هوية الأفراد الذين يُزعم أنهم خططوا أو نفذوا هجمات واسعة النطاق أو منتظمة أو خطيرة ضد المدنيين؛
    14. Las actuaciones de la fiscalía se centrarán en los individuos que presuntamente hayan planeado o realizado ataques amplios, sistemáticos o serios contra civiles o que presuntamente hayan transgredido gravemente las Convenciones de Ginebra. UN 14- وتركز المقاضاة على الأفراد الذين يُزعم أنهم خططوا أو ارتكبوا هجمات واسعة النطاق أو منتظمة أو خطيرة ضد المدنيين أو الذين يزعم أنهم ارتكبوا انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف. تقديم التعويضات
    La MICIVIH notificó a las autoridades una serie de denuncias en que se acusaba a la policía de haber propinado palizas a diversas personas y maltratado a otras, actos que, aunque no se habían convertido en sistemáticos o rutinarios, habían sí aumentado en 1997 tras haber disminuido grandemente en el segundo semestre de 1996. UN ٩ - وأثارت البعثة المدنية مع السلطات تقارير عمليات الضرب واﻷشكال اﻷخرى ﻹساءة المعاملة على أيدي الشرطة، التي بالرغم من أنها غير منهجية أو روتينية فقد زادت في عام ١٩٩٧ بعد أن انخفضت بصورة حادة في النصف الثاني من عام ١٩٩٦.
    Al considerar el proceso continuo con respecto a los colapsos sistemáticos o “implosión de la sociedad”, la cuestión se hace más complicada en el sentido de que la eficacia de la asistencia humanitaria para contribuir a la reconstrucción de una sociedad diezmada por el conflicto depende de la eficacia con que se han abordado los problemas políticos subyacentes en dichas emergencias. UN وإذا ما نظرنا إلى سلسلة المراحل المذكورة من زاوية الانهيارات التي تحدث بانتظام أو " الانفجار الاجتماعي إلى الداخل " ، يصبح اﻷمر أشد تعقيدا، بمعنى أن فعالية المساعدة اﻹنسانية في إسهامها في إعادة بناء المجتمع قوضته النزاعات، تصبح رهنا بمقدار فعالية معالجة المشاكل السياسية الكامنة وراء حالات الطوارئ هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more