"sistema antiguo" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام القديم
        
    • نظام قديم
        
    También se debe encontrar una solución al problema de pasar a pérdidas y ganancias bienes de misiones anteriores a las que todavía se aplica el sistema antiguo. UN وأضاف أنه يجب أيضا التوصل إلى حل لمشكلة حالات الشطب المتخلفة من البعثات السابقة، والتي ما زال يطبق عليها النظام القديم.
    El período de transición tiene que asegurar la continuidad entre el sistema antiguo y el nuevo. UN ولا بد من أن تكفل الفترة الانتقالية استمرارية النظام القديم إلى أن يعتمد النظام الجديد.
    305. El nuevo régimen de pensiones cubre una alta proporción de la fuerza de trabajo, en relación con el sistema antiguo. UN 305- وتغطي الخطة الجديدة للمعاشات التقاعدية نسبةً كبيرة من القوة العاملة، بالمقارنة مع ما كان يغطيه النظام القديم.
    El mínimo imponible es el mismo que rige dentro del sistema antiguo. UN والحد الأدنى للاشتراكات هو الحد الأدنى الأساسي ذاته الذي كان معتمداً في النظام القديم.
    El atraso de casos provenientes del sistema antiguo representa una duplicación del número de causas para las secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo previstos para 2009. UN وتمثل القضايا المتأخرة من النظام القديم مضاعفة لعدد القضايا بالنسبة لأقلام محكمة المنازعات لعام 2009.
    Debido al aumento de nuevas causas y al gran atraso, será necesario adoptar medidas temporarias extraordinarias para garantizar que el nuevo sistema pueda funcionar sin adulteraciones debidas a los restos del sistema antiguo. UN ونظرا لزيادة عبء القضايا الجديدة وللعدد الكبير من القضايا المتأخرة، سيلزم اتخاذ تدابير مؤقتة استثنائية لكفالة أن تتاح للنظام الجديد إمكانية العمل وهو غير مثقل ببقايا النظام القديم.
    La desventaja de esta solución es que probablemente sean muchos los casos que deban completarse siguiendo el sistema antiguo durante 2009 e incluso posteriormente. UN والمأخذ هنا هو أنه من المرجح أن الأمر يتطلب إكمال عدد كبير من القضايا في إطار النظام القديم حتى عام 2009 بل وربما بعده.
    El inconveniente de esta solución es que probablemente sean muchos los casos que deban concluirse en el marco del sistema antiguo durante 2009 e incluso posteriormente. UN والمأخذ هنا هو أنه من المرجح أن يتطلب الأمر إنجاز عدد كبير من القضايا في إطار النظام القديم حتى عام 2009 بل وربما بعده.
    El resultado global es que cada causa exige más tiempo de personal que en el sistema antiguo. UN والنتيجة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام القديم.
    La Junta observó que tanto en las cuentas por pagar como en las cuentas por cobrar había saldos históricos arrastrados del sistema antiguo. UN ولاحظ المجلس وجود أرصدة قديمة كانت مسجلة في النظام القديم وحُملت في كل من الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض.
    La Junta observó que en las cuentas por pagar había saldos históricos arrastrados del sistema antiguo y que entre las obligaciones por liquidar figuraban órdenes de compra inválidas. UN ولاحظ المجلس وجود أرصدة قديمة من النظام القديم حُملت في الحسابات المستحقة الدفع، وصدور أوامر شراء غير سليمة أُدرجت في حساب الالتزامات غير المصفاة.
    Doug dijo que quería usar nuestro sistema para pedir que reiniciaran el sistema antiguo que tenía, porque fallaba con frecuencia. TED ما قاله دوق هو أنه يريد أن يستخدم نظامنا في إعادة تشغيل النظام القديم لديه، لأن هذا النظام القديم أبقى على التعثر.
    Diseñó el sistema antiguo, el que sustituyeron por RIPLEY. Open Subtitles لقد صمم النظام القديم اللذي بدلوه بنظام ريبلي
    Sí, es una gran mejora sobre el sistema antiguo, lo cual hizo que todo el mundo entrara en pánico y saliera corriendo del edificio Open Subtitles نعم، هذا تحسن كبير عن النظام القديم والذي أفزّع الجميع وجعلهم يهربون من المبنى
    En verdad tanto los usuarios como el equipo del proyecto determinaron claramente la necesidad de contar con esos instrumentos sólo después de comenzada la instalación y en el proceso de conciliación de los datos del sistema antiguo. UN بل إن الحاجة الى هذه اﻷدوات لم تتضح للمستعملين وللفريق القائم على المشروع إلا بعد بدء التنفيذ، عندما جرت محاولة التوفيق مع بيانات النظام القديم.
    La Comisión Consultiva fue informada de que los reembolsos a los gobiernos por concepto de equipo proporcionado a la Misión se basaban en el sistema antiguo consistente en reembolsar un 10% de su valor cada año. UN وعلمت اللجنة الاستشارية أن سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة يستند إلى النظام القديم للسداد، وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا.
    Con los créditos solicitados para el pago de horas extraordinarias se atenderá a las necesidades resultantes de la duplicación de las tareas de procesamiento mientras se instala el nuevo sistema (módulos 3 y 4 del SIIG), y se convierte el sistema antiguo al SIIG. UN وتتصل التقديرات المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي بمتطلبات تلبية احتياجات التجهيز المتوازي التي تظهر مع إدخال نظم جديدة، كاﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تحويل النظام القديم إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Con los créditos solicitados para el pago de horas extraordinarias se atenderá a las necesidades resultantes de la duplicación de las tareas de procesamiento mientras se instala el nuevo sistema (módulos 3 y 4 del SIIG), y se convierte el sistema antiguo al SIIG. UN وتتصل التقديرات المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي بمتطلبات تلبية احتياجات التجهيز المتوازي التي تظهر مع إدخال نظم جديدة، كاﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تحويل النظام القديم إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    De los 30 gobiernos que proporcionaron equipo de propiedad de los contingentes a las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, 21 de ellos han optado por recibir reembolso con arreglo al sistema antiguo y nueve con arreglo a la metodología nueva. B. Recursos necesarios UN ومن بين الحكومات الثلاثين التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى قوة الأمم المتحدة للحماية اختارت 21 منها تسديد التكاليف بموجب النظام القديم واختارت 9 منها الترتيبات الجديدة.
    A. Método de reembolso Los reembolsos a los gobiernos por el equipo que suministran a la Fuerza se basan en el sistema antiguo de reembolso del 10% del costo original. UN 18 - يستند رد التكاليف للحكومات عما تقدمه إلى القوة من معدات إلى النظام القديم المتمثل في تسديد 10 في المائة من التكلفة الأصلية لهذه المعدات.
    Es un sistema antiguo, pero el software se ejecuta todos los jueves por la mañana. Open Subtitles إنه نظام قديم ، لكن البرمجة تتم كل صباح خميس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more