También se debe encontrar una solución al problema de pasar a pérdidas y ganancias bienes de misiones anteriores a las que todavía se aplica el sistema antiguo. | UN | وأضاف أنه يجب أيضا التوصل إلى حل لمشكلة حالات الشطب المتخلفة من البعثات السابقة، والتي ما زال يطبق عليها النظام القديم. |
El período de transición tiene que asegurar la continuidad entre el sistema antiguo y el nuevo. | UN | ولا بد من أن تكفل الفترة الانتقالية استمرارية النظام القديم إلى أن يعتمد النظام الجديد. |
305. El nuevo régimen de pensiones cubre una alta proporción de la fuerza de trabajo, en relación con el sistema antiguo. | UN | 305- وتغطي الخطة الجديدة للمعاشات التقاعدية نسبةً كبيرة من القوة العاملة، بالمقارنة مع ما كان يغطيه النظام القديم. |
El mínimo imponible es el mismo que rige dentro del sistema antiguo. | UN | والحد الأدنى للاشتراكات هو الحد الأدنى الأساسي ذاته الذي كان معتمداً في النظام القديم. |
El atraso de casos provenientes del sistema antiguo representa una duplicación del número de causas para las secretarías del Tribunal Contencioso-Administrativo previstos para 2009. | UN | وتمثل القضايا المتأخرة من النظام القديم مضاعفة لعدد القضايا بالنسبة لأقلام محكمة المنازعات لعام 2009. |
Debido al aumento de nuevas causas y al gran atraso, será necesario adoptar medidas temporarias extraordinarias para garantizar que el nuevo sistema pueda funcionar sin adulteraciones debidas a los restos del sistema antiguo. | UN | ونظرا لزيادة عبء القضايا الجديدة وللعدد الكبير من القضايا المتأخرة، سيلزم اتخاذ تدابير مؤقتة استثنائية لكفالة أن تتاح للنظام الجديد إمكانية العمل وهو غير مثقل ببقايا النظام القديم. |
La desventaja de esta solución es que probablemente sean muchos los casos que deban completarse siguiendo el sistema antiguo durante 2009 e incluso posteriormente. | UN | والمأخذ هنا هو أنه من المرجح أن الأمر يتطلب إكمال عدد كبير من القضايا في إطار النظام القديم حتى عام 2009 بل وربما بعده. |
El inconveniente de esta solución es que probablemente sean muchos los casos que deban concluirse en el marco del sistema antiguo durante 2009 e incluso posteriormente. | UN | والمأخذ هنا هو أنه من المرجح أن يتطلب الأمر إنجاز عدد كبير من القضايا في إطار النظام القديم حتى عام 2009 بل وربما بعده. |
El resultado global es que cada causa exige más tiempo de personal que en el sistema antiguo. | UN | والنتيجة النهائية هي أن كل قضية تتطلب أن يقضي الموظفون من الوقت لمعالجتها أكثر مما كانت تستغرقه في النظام القديم. |
La Junta observó que tanto en las cuentas por pagar como en las cuentas por cobrar había saldos históricos arrastrados del sistema antiguo. | UN | ولاحظ المجلس وجود أرصدة قديمة كانت مسجلة في النظام القديم وحُملت في كل من الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض. |
La Junta observó que en las cuentas por pagar había saldos históricos arrastrados del sistema antiguo y que entre las obligaciones por liquidar figuraban órdenes de compra inválidas. | UN | ولاحظ المجلس وجود أرصدة قديمة من النظام القديم حُملت في الحسابات المستحقة الدفع، وصدور أوامر شراء غير سليمة أُدرجت في حساب الالتزامات غير المصفاة. |
Doug dijo que quería usar nuestro sistema para pedir que reiniciaran el sistema antiguo que tenía, porque fallaba con frecuencia. | TED | ما قاله دوق هو أنه يريد أن يستخدم نظامنا في إعادة تشغيل النظام القديم لديه، لأن هذا النظام القديم أبقى على التعثر. |
Diseñó el sistema antiguo, el que sustituyeron por RIPLEY. | Open Subtitles | لقد صمم النظام القديم اللذي بدلوه بنظام ريبلي |
Sí, es una gran mejora sobre el sistema antiguo, lo cual hizo que todo el mundo entrara en pánico y saliera corriendo del edificio | Open Subtitles | نعم، هذا تحسن كبير عن النظام القديم والذي أفزّع الجميع وجعلهم يهربون من المبنى |
En verdad tanto los usuarios como el equipo del proyecto determinaron claramente la necesidad de contar con esos instrumentos sólo después de comenzada la instalación y en el proceso de conciliación de los datos del sistema antiguo. | UN | بل إن الحاجة الى هذه اﻷدوات لم تتضح للمستعملين وللفريق القائم على المشروع إلا بعد بدء التنفيذ، عندما جرت محاولة التوفيق مع بيانات النظام القديم. |
La Comisión Consultiva fue informada de que los reembolsos a los gobiernos por concepto de equipo proporcionado a la Misión se basaban en el sistema antiguo consistente en reembolsar un 10% de su valor cada año. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية أن سداد المبالغ المستحقة للحكومات مقابل ما تقدمه من معدات للبعثة يستند إلى النظام القديم للسداد، وهو ١٠ في المائة من قيمتها سنويا. |
Con los créditos solicitados para el pago de horas extraordinarias se atenderá a las necesidades resultantes de la duplicación de las tareas de procesamiento mientras se instala el nuevo sistema (módulos 3 y 4 del SIIG), y se convierte el sistema antiguo al SIIG. | UN | وتتصل التقديرات المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي بمتطلبات تلبية احتياجات التجهيز المتوازي التي تظهر مع إدخال نظم جديدة، كاﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تحويل النظام القديم إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
Con los créditos solicitados para el pago de horas extraordinarias se atenderá a las necesidades resultantes de la duplicación de las tareas de procesamiento mientras se instala el nuevo sistema (módulos 3 y 4 del SIIG), y se convierte el sistema antiguo al SIIG. | UN | وتتصل التقديرات المدرجة تحت بند العمل اﻹضافي بمتطلبات تلبية احتياجات التجهيز المتوازي التي تظهر مع إدخال نظم جديدة، كاﻹصدارين ٣ و ٤ من نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تحويل النظام القديم إلى نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
De los 30 gobiernos que proporcionaron equipo de propiedad de los contingentes a las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, 21 de ellos han optado por recibir reembolso con arreglo al sistema antiguo y nueve con arreglo a la metodología nueva. B. Recursos necesarios | UN | ومن بين الحكومات الثلاثين التي قدمت معدات مملوكة للوحدات إلى قوة الأمم المتحدة للحماية اختارت 21 منها تسديد التكاليف بموجب النظام القديم واختارت 9 منها الترتيبات الجديدة. |
A. Método de reembolso Los reembolsos a los gobiernos por el equipo que suministran a la Fuerza se basan en el sistema antiguo de reembolso del 10% del costo original. | UN | 18 - يستند رد التكاليف للحكومات عما تقدمه إلى القوة من معدات إلى النظام القديم المتمثل في تسديد 10 في المائة من التكلفة الأصلية لهذه المعدات. |
Es un sistema antiguo, pero el software se ejecuta todos los jueves por la mañana. | Open Subtitles | إنه نظام قديم ، لكن البرمجة تتم كل صباح خميس |