"sistema bancario" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام المصرفي
        
    • للنظام المصرفي
        
    • النظم المصرفية
        
    • نظام مصرفي
        
    • الجهاز المصرفي
        
    • والنظام المصرفي
        
    • صيرفة
        
    • القطاع المصرفي
        
    • بالطرق المصرفية
        
    • جهاز مصرفي
        
    • نظامنا البنكي
        
    • النظام البنكي
        
    • المنظومة المصرفية
        
    • اﻷعمال المصرفية
        
    • نظامنا المصرفي
        
    El sistema bancario canadiense es uno de los más sólidos del mundo. UN ويعد النظام المصرفي والمالي الكندي من أقوى النظم في العالم.
    La realización de cualquier transferencia de dinero fuera del sistema bancario es ilegal. UN وتحويل الأموال بطرق أخرى خارج إطار النظام المصرفي إجراء غير قانوني.
    En el sistema bancario beninés, la garantía de secreto bancario no impide a los servicios bancarios verificar la licitud de las transacciones. UN ولا يحول ضمان السر المصرفي في النظام المصرفي في بنن دون قيام الدوائر المصرفية المعنية بالتحقق من أخلاقيات المعاملات.
    También es importante la estructura, o sea el tipo de sistema bancario existente. UN وأضاف أن الهيكل أو نوع النظام المصرفي القائم مهمّ هو أيضا.
    Las dificultades de funcionamiento del sistema bancario se reflejan en múltiples obstáculos, entre los que se puede citar: UN وتتمثل الصعوبات التي تعرقل سير النظام المصرفي في العديد من العقبات يُذكر منها ما يلي:
    Esos servicios han posibilitado que quienes estaban excluidos del sistema bancario formal tuvieran acceso a servicios financieros formales. UN وقد أتاحت هذه الخدمات إمكانية الحصول على الخدمات المالية الرسمية للمستبعدين من النظام المصرفي الرسمي.
    En el período que media hasta 1995 Eslovenia iniciará la ejecución de importantes programas de privatización, de reestructuración de empresas y de reorganización del sistema bancario. UN مجال التحويل من القطاع العام إلى القطاع الخاص وإعادة تشكيل الشركات وإعادة تنظيم النظام المصرفي.
    En Australia, la liberalización del sistema bancario, que comenzó a principios del decenio de 1980, se produjo simultáneamente a la concesión de licencias a 16 bancos comerciales extranjeros. UN ففي استراليا اقترن تحرير النظام المصرفي الذي بدأ في أوائل الثمانينات بمنح الترخيص ﻟ ٦١ مصرفا تجاريا أجنبيا.
    Siempre que fuera necesario deberían introducirse o fortalecerse normas cautelares para aumentar la confianza en el sistema bancario. UN ويجب، حيثما اقتضى اﻷمر، إيجاد أو تعزيز اﻷنظمة الحكيمة لزيادة الثقة في النظام المصرفي.
    Pero a partir de 1990 las restricciones vigentes en el sistema bancario de los países de la CFA han reducido en la práctica el carácter automático de las transferencias en esos países. UN ولكن القيود المعمول بهـا ضمن النظام المصرفي لبلدان الاتحاد المالي الافريقي أدت منذ عام ١٩٩٠ إلى الحد بصورة فعالة من تلقائية عمليات التحويل حتى في تلك البلدان.
    Lo que ocurrió fue que estas operaciones no se pudieron realizar siquiera con un nivel mínimo de eficiencia económica, y el público siguió perdiendo confianza en el sistema bancario nacional. UN أما الذي حدث فهو أنه لم يعد باﻹمكان الاضطلاع بهذه العمليات، ولو بدرجة دنيا من الفعالية الاقتصادية، مع استمرار تدهور الثقة العامة في النظام المصرفي المحلي.
    Se han restablecido en parte los servicios de electricidad y abastecimiento de agua, han reabierto las escuelas y ha vuelto a funcionar el sistema bancario nacional. UN وأعيدت الكهرباء واﻹمداد بالمياه بصورة جزئية، وفتحت المدارس من جديد، وعاد النظام المصرفي الوطني إلى ممارسة أنشطته.
    Aunque se reconoce que la movilización de los ahorros mediante el sistema bancario se relaciona no sólo con los tipos de interés sino también con otras variables, se considera que un tipo de interés real positivo es un importante instrumento de política. UN ورغم إنه من المسلم به أن تعبئة المدخرات من خلال النظام المصرفي لا ترتبط بأسعار الفائدة فحسب، بل وأيضا بعدد من المتغيرات اﻷخرى، فإن أي سعر فائدة حقيقي موجب يعتبر أداة هامة من أدوات السياسة العامة.
    En ausencia de medios financieros del exterior, se había intensificado el recurso a los préstamos del sistema bancario interno. UN ونظرا لانعدام التمويل الخارجي تكثف الاقتراض من النظام المصرفي المحلي.
    Asimismo, pueden movilizar los pequeños ahorros de propietarios que no utilizarían el sistema bancario pero que invierten en sus propias empresas. UN وهي قادرة على تعبئة المدخرات الصغيرة لمالكيها الذين لا يستخدمون النظام المصرفي ولكن يستثمرون أموالهم في مشاريعهم.
    Además, el sistema bancario se enfrenta con algunos problemas. UN وعلاوة على ذلك يواجه النظام المصرفي عدداً من المشاكل.
    En comparación con el capital de esos bancos, las deudas eran de proporciones alarmantes y suponían una amenaza al sistema bancario internacional. UN وكانت الديون ضخمة بالنسبة لرسمال المصارف بصورة تنذر بالخطر وتشكل تهديدا للنظام المصرفي الدولي.
    En varios de los países receptores un efecto importante de las entradas ha sido aumentar la fragilidad del sistema bancario nacional. UN وفي كثير من البلدان المتلقية كان من اﻵثار الهامة للتدفقات الوافدة زيادة هشاشة النظم المصرفية الوطنية.
    Es necesario contar con un sistema bancario seguro y con procedimientos judiciales fiables. UN ومن الضروري أيضا وجود نظام مصرفي سليم وإجراءات قضائية يعول عليها.
    Esta circular se difundió en todo el sistema bancario nacional y se pidió que se respetaran escrupulosamente sus disposiciones. UN وقد عُممت هذه الدورية على الجهاز المصرفي الوطني وطُلب إليه فيها الحرص على احترام أحكامها.
    Pequeña financiación y sistema bancario adaptado UN التمويل الصغير والنظام المصرفي المكيف
    En ese contexto, el sistema bancario paralelo abarca también las actividades no reguladas que realizan instituciones reguladas, incluidos los bancos. UN وفي هذا السياق، يُقصد بنظام صيرفة الظل أيضا أنشطة غير خاضعة للضوابط التنظيمية تضطلع بها مؤسسات خاضعة للضوابط التنظيمية، بما في ذلك المصارف.
    El sector financiero en la región de la CESPAO está dominado por el sistema bancario, considerado la fuente fundamental de financiación para el desarrollo. UN ويخضع القطاع المصرفي في منطقة الإسكوا لسيطرة النظام المصرفي، الذي يعتبر المصدر الرئيسي لتمويل التنمية.
    82. El Grupo estima que la KUFPEC ha demostrado que la explotación del Sidi El Kilani no pudo continuar durante cierto tiempo después de la invasión de Kuwait por el Iraq debido a que la KUFPEC no pudo proporcionar temporalmente los fondos necesarios a la KUFPEC TUNISIA utilizando el sistema bancario normal. UN 82- يخلص الفريق إلى أن الشركة قد أثبتت أنه لم يكن بالإمكان المضي قدماً في تنمية حقل سيدي الكيلاني خلال فترة أعقبت غزو العراق واحتلاله الكويت نظراً لعجز الشركة مؤقتاً عن توفير تمويل إنمائي لفرع تونس بالطرق المصرفية الاعتيادية.
    Se señaló que la falta de un sistema bancario representaba un problema para las potenciales inversiones privadas, pero que habían comenzado algunas actividades de exploración del petróleo. UN ولوحظ أن الافتقار إلى وجود جهاز مصرفي يمثل مشكلة بالنسبة للاستثمار الخاص المحتمل، ولكن بدأت رغم ذلك بعض أنشطة استكشاف النفط.
    Experimentamos una falla masiva de nuestro sistema bancario, que devastó las vidas de millones de personas, ¿verdad? Open Subtitles لقد عانينا فشلاً كاملاً من نظامنا البنكي مما دمّر حياة الملايين من الأشخاص, صحيح؟
    Debe haber una mayor rendición de cuentas en materia del sistema bancario y en el seno del mismo. UN ولا بد من وجود المزيد من المسائلة في النظام البنكي ومراقبته أكثر مما هو عليه الأمر الآن.
    Era necesario encontrar un equilibrio entre las exigencias del sistema bancario de los Estados Unidos y las necesidades de las misiones permanentes, a fin de que las misiones permanentes pudieran seguir realizando su labor. UN وقال إنه ثمة حاجة لتحقيق التوازن بين احتياجات المنظومة المصرفية للولايات المتحدة واحتياجات البعثات الدائمة كي تتمكن من الاستمرار في القيام بأعمالها.
    El establecimiento formal del sistema bancario en dos niveles se llevó a cabo con relativa rapidez en el proceso general de reforma de la mayor parte de los países. UN وقد أقيم نظام اﻷعمال المصرفية الثنائية اﻷطراف الرسمية في مرحلة مبكرة نسبيا من عملية اﻹصلاح الشاملة في معظم البلدان.
    Si fuera a salir que las reservas de oro de Estados Unidos se vieron comprometidas, que causaría estragos en nuestro sistema bancario. Open Subtitles إذا خرجت للعلن ، بان إحتياطي الذهب الامريكي قد تم إختراقه فإنه سيعيث الفساد في نظامنا المصرفي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more