Rendimos homenaje al importante papel desempeñado por quienes, como presos políticos, sufrieron por haber levantado su voz contra el sistema de apartheid. | UN | إننا نشيد بالدور الهام الذياضطلع به أولئك الذين عانوا بوصفهم سجناء سياسيين، ﻷنهم رفعوا أصواتهم ضد نظام الفصل العنصري. |
Desde entonces, la comunidad internacional, año tras año y en foro tras foro, condenó y rechazó el sistema de apartheid. | UN | ومنذ ذلك الوقت أدان المجتمع الدولي ونبذ سنة تلو اﻷخرى وفي محفل تلو اﻵخر نظام الفصل العنصري. |
No olvidemos el importante papel que desempeñaron las Naciones Unidas para lograr la caída del aborrecible sistema de apartheid. | UN | ودعونــا لا ننسى الدور الرئيسي الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة في انهيار نظام الفصل العنصري البغيض. |
Los Ministros reconocieron su importante contribución a la lucha de liberación en Sudáfrica, en particular respecto al sistema de apartheid. | UN | وأقر الوزراء بمساهمته الجليلة في الكفاح التحرري في الجنوب الافريقي، وبخاصة إزاء نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
II. MEDIDAS ENCAMINADAS A ASEGURAR LA TRANSICION PACIFICA DEL sistema de apartheid A UN REGIMEN DEMOCRATICO NO RACISTA EN SUDAFRICA | UN | ثانيا - تدابيـر ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا |
Si bien el sistema de apartheid en este último país aún no se ha eliminado completamente, los acontecimientos recientes son augurio de una evolución rápida y positiva. | UN | وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع. |
Coherentes con esta posición, condenamos enérgicamente los esfuerzos incesantes de determinados sectores de la sociedad sudafricana de perpetuar el sistema de apartheid. | UN | واتساقا مع هذا الموقف، فإننا ندين بشدة استمرار بعض قطاعات المجتمع في جنوب افريقيا في محاولة إدامة نظام الفصل العنصري. |
También estamos convencidos de que seguirá manteniendo su compromiso de decenios de poner fin al sistema de apartheid. | UN | ونحن مقتنعون أيضا بأنها ستظل ثابتة في التزامها الذي بدأ منذ عقود بإنهاء نظام الفصل العنصري. |
Todavía no ha llegado el momento en que podamos hacer resonar el grito de la victoria sobre el sistema de apartheid. | UN | إن الوقت لم يحن بعد لتلقي السلام العسكري ابتهاجا بالانتصار على نظام الفصل العنصري. |
Por consiguiente, corresponde que dé las gracias a la Asamblea General por la manera en que durante largos años se ha seguido ocupando del aborrecible e inhumano sistema de apartheid. | UN | ومن المناسب لذلك أن أشكر الجمعية التي ظلت تتناول مسألة نظام الفصل العنصري البغيض وغير اﻹنساني طوال هذه السنين. |
Las disposiciones de la Convención dejarán de tener validez una vez que se desmantele por completo el sistema de apartheid. | UN | وستنتفي صحة أحكام هذه الاتفاقية عند القضاء تماما على نظام الفصل العنصري. |
La mera eliminación del sistema de apartheid no significa necesariamente la eliminación de ese fenómeno en Sudáfrica. | UN | وقال إن مجرد القضاء على نظام الفصل العنصري ليس معناه بالضرورة القضاء على هذه الظاهرة في جنوب افريقيا. |
B. Medidas encaminadas a asegurar la transición pacífica del sistema de apartheid a un régimen democrático no racista en Sudáfrica | UN | باء - تدابير ضمان تحويل نظام الفصل العنصري سلميا الى نظام ديمقراطي وغير عنصري في جنوب افريقيا |
Hemos dedicado una cantidad importante de tiempo y de recursos, como país y como delegación, para luchar contra el odioso e inhumano sistema de apartheid en Sudáfrica. | UN | وكبلد وكوفد، فقد كرسنا قدرا كبيرا من الوقت والموارد لمكافحة نظام الفصل العنصري البغيض واللاإنساني في جنوب افريقيا. |
El sistema de apartheid duró 40 años. Nelson Mandela estuvo encarcelado 27 años en la prisión de Robben Island. | UN | فلقد دام نظام الفصل العنصري ٤٠ عاما، وسجن نيلسون مانديلا في سجن جزيرة روبن لمدة ٢٧ عاما. |
Sin lugar a dudas, sus incansables luchas fueron el factor determinante para la finalización del opresivo sistema de apartheid. | UN | إن نضالاتهم الدؤوبة كانت بلا شك العامل الحاسم في القضاء على نظام الفصل العنصري القمعي. |
También brindaron un considerable apoyo a quienes, dentro y fuera de Sudáfrica, trabajaron en pro de la eliminación del sistema de apartheid. | UN | كما قدمت دعما ملحوظا للذين عملوا داخل جنوب افريقيا وخارجها، من أجل القضاء على نظام الفصل العنصري. |
El Honorable F. W. de Klerk ha desempeñado un papel valeroso y notable en el desmantelamiento del sistema de apartheid. | UN | دبليو. دي كليرك بدور جسور ورائع في تفكيك نظام الفصل العنصري. |
Creemos que es algo peor. ¿Se trata acaso de un nuevo sistema de apartheid? | UN | هل هي نظام فصل عنصري جديد؟ نحن نؤمن أنها أسوأ من ذلك. |
La conclusión con éxito de nuestra lucha de liberación puso fin al sistema de apartheid extendido a Namibia. | UN | لقد أنهى النجاح الذي حققه نضالنا التحرري حكم الفصل العنصري الذي طال أمده في ناميبيا. |
Todavía queda mucho camino por recorrer y está plagado de peligro y posible violencia, pero hay un hecho inalterable, a saber: que no se volverá al sistema de apartheid. | UN | إن الطريــق مازال طويــلا ومليئــا بالمخاطر وتوقعات العنف، ولكن هناك حقيقــة ثابتة: لا عــودة لنظام الفصل العنصري. |