"sistema de apoyo a la ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام دعم تنفيذ
        
    • نظام دعم التنفيذ
        
    • لنظام دعم تنفيذ
        
    La continuidad del funcionamiento del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción más allá de 2012 sigue dependiendo de la disponibilidad de contribuciones voluntarias. UN وما زال يتوقف استمرار عمل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل بعد عام 2012 على توافر التبرعات.
    Creación de una base de datos: Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción UN إقامة قاعدة بيانات: نظام دعم تنفيذ برنامج العمل
    Este sitio web se presentó en la Tercera Reunión Bienal (2006) y se incluirá en el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción. UN وقد عُرض هذا الموقع الشبكي أثناء الاجتماع الثالث على الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين وسيُدمج ضمن الآلية القائمة على شبكة الإنترنت في إطار نظام دعم تنفيذ برنامج العمل.
    El tema siguiente es el establecimiento del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción de la Oficina de las Naciones Unidas de Asuntos de Desarme y la base de datos del Instituto de las Naciones Unidas de Investigación sobre el Desarme para equiparar las necesidades con los recursos. UN والنقطة الثانية هي إنشاء نظام دعم تنفيذ برنامج العمل التابع لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح، وقاعدة البيانات التابعة لمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح من أجل المطابقة بين الاحتياجات والموارد.
    ii) Los productos de los proyectos, incluidas las evaluaciones, también deben transmitirse a la secretaría del Sistema de apoyo a la ejecución e incluirse en los informes nacionales; UN ' 2` تقديم نتائج المشاريع أيضاً، بما يشمل التقييمات، إلى أمانة نظام دعم التنفيذ وإدراجها في التقارير الوطنية؛
    En la cuarta Reunión Bienal de los Estados para examinar la ejecución del Programa de Acción, los Estados subrayaron el papel central del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción como instrumento amplio para facilitar la cooperación y asistencia en la aplicación de medidas prácticas de desarme, incluida la conciliación de las necesidades de asistencia con los recursos disponibles, y alentaron su desarrollo ulterior. UN وفي الاجتماع الرابع الذي تعقده الدول مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، أكدت الدول على الدور المركزي لنظام دعم تنفيذ برنامج العمل كأداة شاملة لتسهيل التعاون والمساعدة في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح، بما في ذلك مطابقة احتياجات المساعدة مع الموارد المتاحة، وشجعت زيادة تطويره.
    El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, que la Secretaría de las Naciones Unidas puso en marcha durante la Reunión de este año, será sumamente beneficioso para equiparar las necesidades con los recursos. UN إن نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، الذي أطلقته الأمانة العامة للأمم المتحدة في اجتماع هذا العام، سيكون بالغ الفائدة لمضاهاة الاحتياجات بالموارد.
    A este respecto, el Gobierno del Japón ha contribuido con 480.000 dólares a la base de datos del mecanismo de Medidas de coordinación en relación con las armas pequeñas, que es el fundamento del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción. UN وفي هذا الصدد، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ 000 480 دولار لقاعدة بيانات آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، التي تشكل أساس نظام دعم تنفيذ برنامج العمل.
    Observando que los instrumentos elaborados por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, incluido el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, y por los Estados Miembros podrían utilizarse para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción se financia con cargo a los recursos extrapresupuestarios; por tanto, su funcionamiento depende de la financiación disponible. UN 30 - ويمول نظام دعم تنفيذ برنامج العمل من الموارد الخارجة عن الميزانية؛ وبالتالي فتشغيله يتوقف على توافر التمويل.
    Se prevé que los recursos extrapresupuestarios existentes serán suficientes para mantener el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción durante el bienio 2010-2011. UN من المتوقع أن تكون الموارد الخارجة عن الميزانية كافية لمواصلة نظام دعم تنفيذ برنامج العمل خلال الفترة 2010-2011.
    Observando que los instrumentos elaborados por la Oficina de Asuntos de Desarme de la Secretaría, incluido el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, y por los Estados Miembros podrían utilizarse para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción, UN وإذ تلاحظ أن الأدوات التي وضعها مكتب شؤون نزع السلاح في الأمانة العامة، بما فيها نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والتي وضعتها الدول الأعضاء يمكن استخدامها في تقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل،
    El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción también continúa sirviendo como plataforma para establecer la correspondencia entre las necesidades de asistencia y los recursos disponibles en el ámbito de la creación de capacidad para las actividades relacionadas con las armas pequeñas. UN وما زال نظام دعم تنفيذ برنامج العمل يعد أيضا بمثابة منبر للمطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة في مجال بناء القدرات للأنشطة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    El Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción ha seguido evolucionando como ventanilla única de información sobre la ejecución del Programa de Acción. UN 18 - واصل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل تطوره باعتباره المركز الجامع للمعلومات عن تنفيذ برنامج العمل.
    También se crearon y mantuvieron diversas herramientas para aplicar el Programa de Acción y los mandatos conexos, como el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, las Normas Internacionales para el Control de las Armas Pequeñas y las Directrices Técnicas Internacionales sobre Municiones. UN وتم استحداث وصيانة أدوات شتى لتنفيذ برنامج العمل والولايات ذات الصلة، من قبيل نظام دعم تنفيذ برنامج العمل، والمعايير الدولية لتحديد الأسلحة الصغيرة، والمبادئ التوجيهية التقنية الدولية بشأن الذخيرة.
    La región del Pacífico servirá para hacer la próxima prueba del mecanismo en agosto de 2008, y el mecanismo basado en la web se incluirá en el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción. UN وستكون منطقة المحيط الهادئ الميدان التالي لاختبار هذه الآلية في آب/أغسطس 2008، وستُدرَجُ الآلية، القائمة على شبكة الإنترنت، ضمن نظام دعم تنفيذ برنامح العمل.
    Acogiendo con beneplácito las iniciativas coordinadas emprendidas en el seno de las Naciones Unidas para ejecutar el Programa de Acción, en particular mediante el establecimiento del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, que constituye un centro integrado de intercambio de información sobre la cooperación y la asistencia internacionales para la creación de capacidad en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras, UN وإذ ترحب بما يبذل في إطار الأمم المتحدة من جهود منسقة لتنفيذ برنامج العمل، بوسائل منها استحداث نظام دعم تنفيذ برنامج العمل الذي يشكل محورا متكاملا لتبادل المعلومات من أجل التعاون والمساعدة الدوليين لبناء القدرات في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    Acogiendo con beneplácito también el establecimiento, dentro del sistema de las Naciones Unidas, del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción, instrumento integral que facilita la cooperación y la asistencia internacionales para la aplicación de medidas prácticas de desarme, incluida la conciliación de las necesidades de asistencia con los recursos disponibles, UN وإذ ترحب أيضا بإنشاء نظام دعم تنفيذ برنامج العمل داخل منظومة الأمم المتحدة الذي يتيح أداة شاملة لتيسير التعاون والمساعدة الدوليين من أجل تنفيذ تدابير عملية لنزع السلاح، بما في ذلك المطابقة بين الاحتياجات من المساعدة والموارد المتاحة،
    En este contexto, es crucial mantener y mejorar herramientas útiles y eficaces para establecer una mejor correspondencia entre las necesidades y los recursos disponibles, como el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas, e identificar mecanismos adicionales que hagan más eficaz este proceso. UN وفي هذا السياق، لا بد من الاحتفاظ بأدوات مفيدة وفعالة وتحسينها من أجل تحقيق مواءمة أفضل بين الاحتياجات والموارد المتاحة، مثل نظام دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، وتحديد آليات إضافية لجعل هذه العملية أكثر فعالية.
    Aunque el Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción es una medida para alcanzar ese objetivo, el eslabón débil en la ejecución parece ser la formulación de los procedimientos y documentos correspondientes a las solicitudes y los ofrecimientos de asistencia. UN 28 - وعلى الرغم من أنّ نظام دعم تنفيذ برنامج العمل هو خطوة باتجاه بلوغ هذا المقصد، فإنّ الحلقة المفقودة في التنفيذ تكمن فيما يبدو في بلورة العمليات وتوثيق طلبات المساعدة وعروضها.
    i) Asegurar que las propuestas de proyectos que se transmiten a la secretaría del Sistema de apoyo a la ejecución incluyen disposiciones relativas a los criterios de sostenibilidad y los marcos de supervisión y evaluación; UN ' 1` كفالة تضمين مقترحات المشاريع المقدمة إلى أمانة نظام دعم التنفيذ شروطاً تتعلق بمعايير الاستدامة وأطراً للرصد والتقييم؛
    Como posible nuevo formato, una buena base de referencia sería el instrumento de " ajuste de los recursos a las necesidades " del Sistema de apoyo a la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas. UN ومن الأشكال الجديدة المطروحة، يمكن اللجوء إلى أداة " التوفيق بين الاحتياجات والموارد " التابعة لنظام دعم تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة، بصفة هذه الأداة مرجعاً جيداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more