"sistema de evaluación común para los países" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقييم القطري المشترك
        
    • التقييمات القطرية المشتركة
        
    • التقييم القطري الموحد
        
    • والتقييم القطري المشترك
        
    • والتقييمات القطرية الموحدة
        
    • للتقييم القطري المشترك
        
    • التقييمات القطرية الموحدة
        
    • للتقييمات القطرية المشتركة
        
    • بالتقييم القطري المشترك
        
    • والتقييمات القطرية المشتركة
        
    • بالتقييم القطري الموحد
        
    • بالتقييمات القطرية
        
    • القطرية الموحدة ومؤشرات
        
    • للتقييمات القطرية الموحدة
        
    • تقييم قطري مشترك
        
    El equipo de las Naciones Unidas para Egipto pidió al UNICEF que se encargara de dirigir el sistema de evaluación común para los países. UN وقد طلب فريق اﻷمم المتحدة القطري إلى اليونيسيف أن تسبق في عملية التقييم القطري المشترك.
    Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. UN وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال.
    En quinto lugar, todas las entidades asociadas en la prestación de asistencia para el desarrollo debían comprometerse a aplicar en forma experimental el sistema de evaluación común para los países. UN وخامسها، أنه ينبغي على جميع شركاء المساعدة اﻹنمائية التعهد بإجراء التقييم القطري المشترك على سبيل اﻹرشاد.
    La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. UN ويمكن أن ييسر اﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة تلك المهمة.
    El método estaba en conformidad con los objetivos del MANUD y el sistema de evaluación común para los países. UN وأضاف أن نهج البرنامج يتفق مع أهداف إطار المساعدة الإنمائية من الأمم المتحدة ومع التقييم القطري الموحد.
    B. Nota sobre la estrategia del país, sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la programación en colaboración UN الهيكل واﻵليات مذكرة الاستراتيجية القطرية والتقييم القطري المشترك وإطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية والبرمجة التعاونية
    La OACDH trabaja en estrecha relación con los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (GNUD) en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de evaluación común para los países. UN ويعمل مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتصل بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييمات القطرية الموحدة.
    Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. UN وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات اﻷمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك.
    En Marruecos, se completó en 1998 la aplicación del sistema de evaluación común para los países y el primer MANUD. UN ففي المغرب اكتمل في عام ١٩٩٨ التقييم القطري المشترك وأول إطار لﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En quinto lugar, todas las entidades asociadas en la prestación de asistencia para el desarrollo debían comprometerse a aplicar en forma experimental el sistema de evaluación común para los países. UN وخامسها، أنه ينبغي على جميع شركاء المساعدة الإنمائية التعهد بإجراء التقييم القطري المشترك على سبيل الإرشاد.
    Las delegaciones exhortaron a que se siguiera colaborando con las organizaciones de las Naciones Unidas y acogieron con beneplácito los preparativos de un sistema de evaluación común para los países. UN وحثت الوفود على مواصلة التعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة ورحبت بإعداد التقييم القطري المشترك.
    Ghana fue también el primer país en el que se utilizó el sistema de evaluación común para los países con el fin de crear estrategias para el marco integral de desarrollo. UN وكانت غانا أيضا أول بلد يُستخدم فيه التقييم القطري المشترك لوضع استراتيجيات للإطار الإنمائي الشامل.
    Una delegación preguntó si el sistema de evaluación común para los países era necesario en un país con documentos relativos a la estrategia de reducción de la pobreza. UN واستفسر أحد الوفود عما إذا كان لبلد لديه ورقة استراتيجية للحد من الفقر حاجة إلى التقييم القطري المشترك.
    El sistema de evaluación común para los países representa un paso fundamental en el proceso de formulación de los marcos estratégicos. UN وتشكل التقييمات القطرية المشتركة خطوة أساسية نحو صياغة هذه اﻷطر الاستراتيجية.
    La utilización del sistema de evaluación común para los países puede facilitar esa tarea. UN ويمكن لﻷخذ بنظام التقييمات القطرية المشتركة أن ييسر تلك المهمة.
    Sistema de evaluación común para los países: Papua Nueva Guinea . UN التقييم القطري الموحد لبابوا غينيا الجديدة.
    sistema de evaluación común para los países y Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    El sistema de evaluación común para los países es el primer paso para preparar el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN والتقييم القطري المشترك هو الخطوة الأولى لإعداد إطار المساعدة.
    El quinto informe gira en especial en torno a los marcos internacionales de cooperación para el desarrollo, como los documentos relativos a la estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), los Marcos Integrales de Desarrollo (MID), el sistema de evaluación común para los países (ECP) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN ويشير التقرير الخامس بوجه خاص إلى الأطر الدولية للتعاون الإنمائي كورقات استراتيجية الحد من الفقر وإطار التنمية الشاملة والتقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En este contexto, los organismos del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo han cooperado para formular la definición de un conjunto de indicadores para el sistema de evaluación común para los países. UN وفي هذا السياق، تعاونت وكالات فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتحديد مجموعة من المؤشرات للتقييم القطري المشترك.
    La OACDH participó en el examen de la aplicación del sistema de evaluación común para los países y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y contribuyó, entre otras cosas, aportando insumos al marco de indicadores del sistema de evaluación común. UN وشارك مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في استعراض تنفيذ التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأسهم، في جملة أمور، بمدخلات لصالح إطار مؤشرات التقييمات القطرية الموحدة.
    Los indicadores elaborados para el sistema de evaluación común para los países pueden utilizarse en función del análisis de la vulnerabilidad en el marco del proceso de llamamientos unificados. UN ويمكن استخدام المؤشرات التي استحدثت للتقييمات القطرية المشتركة لإثراء عملية تحليل الضعف في إطار عملية النداءات الموحدة.
    C. Indicadores del sistema de evaluación común para los países en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN جيم - المؤشرات المتعلقة بالتقييم القطري المشترك في إطار اﻷمــم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية . ١٣ - ٢٣ ١١
    Los resultados del Equipo de Tareas deberían vincularse con el sistema de evaluación común para los países, las notas sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وينبغي الربط بين نواتج فرقة العمل والتقييمات القطرية المشتركة ومذكرات الاستراتيجيات القطرية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    El Director Ejecutivo Adjunto del PMA dijo que el Programa se sentía plenamente comprometido con el sistema de evaluación común para los países/MANUD y con los enfoques que abarcaban a todo el sector en general. UN 261 - وذكر مساعد المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي أن البرنامج ملتزم تماما بالتقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وباتباع نُهُج على نطاق القطاعات بشكل عام.
    El FNUAP participó activamente en la actualización de las directrices relativas al sistema de evaluación común para los países y al MANUD. UN ٧١ - وشارك الصندوق على نحو نشط في استكمال المبادئ التوجيهية العامة ذات الصلة بالتقييمات القطرية المشتركة وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Afirmó que el FNUAP había tomado nota de las observaciones formuladas por las delegaciones acerca de la mejora de los indicadores, y dijo que los indicadores de los objetivos del marco de financiación multianual reflejaban los de la CIPD, el proceso de la CIPD5, el sistema de evaluación común para los países y el Equipo de Tareas sobre servicios sociales básicos para todos. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علما بالتعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن تحسين المؤشرات، وأشارت إلى أن المؤشرات المتعلقة بأهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات تعكس مؤشرات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5 سنوات والتقييمات القطرية الموحدة ومؤشرات فرقة العمل المعنية بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع.
    En las Directrices del sistema de evaluación común para los países y del MANUD se señala la función que las comisiones regionales podrían desempeñar en esos mecanismos. UN وتعكس المبادئ التوجيهية للتقييمات القطرية الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الدور المحتمل الذي قد تقوم به اللجان الإقليمية في تلك الآليات.
    Debido a la limitada presencia de algunos países en las Naciones Unidas, se prevé que no todos los programas por países realicen un marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, y algunos países basarán su programación directamente en los resultados alcanzados en un sistema de evaluación común para los países. UN وبسبب الوجود المحدود للأمم المتحدة في بعض البلدان، فإنه لا يتوقع من جميع البلدان أن تعد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن تؤسس بعض البلدان برمجتها مباشرة على نتائج تقييم قطري مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more