Un aspecto importante de la consolidación de la paz en la región ha sido el proceso de integración regional facilitado por el Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | وثمة جانب مهم لتوطيد السلام في المنطقة هو عملية التكامل الإقليمي التي سهلتها منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Guatemala apoya decididamente los esfuerzos de la región en el contexto del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ولهذا السبب، تؤيد غواتيمالا بقوة الجهود المبذولة في المنطقة في سياق منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
XXVII Reunión ordinaria de Jefes de Estado y de Gobierno de los países del Sistema de la Integración Centroamericana | UN | الاجتماع العادي السابع والعشرون لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
En esas resoluciones se ha reconocido que el Sistema de la Integración Centroamericana | UN | والمسلم به في ذينك القرارين أن منظومة تكامل أمريكا الوسطى |
Comisión Centroamericana de Estadística del Sistema de la Integración Centroamericana | UN | لجنة أمريكا الوسطى للإحصاءات التابعة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Los Estados de América Central cooperan a través del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | وتتعاون دول أمريكا الوسطى من خلال منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى. |
Cumbre extraordinario de Jefes de Estado y de Gobierno de los Países del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) | UN | مؤتمر القمة الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Managua (Estados del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA)) | UN | ماناغوا: دول منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Nos sentimos bien representados por Panamá, país hermano y país miembro del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ونحن نعتقد أننا ممثلون أحسن تمثيل بـبـنما، البلد الشقيق والعضو في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
:: El Código de Conducta del Sistema de la Integración Centroamericana sobre la Transferencia de Armas, Municiones, Explosivos y otro Material Afín, de 2005; | UN | :: مدونة السلوك المتعلقة بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخر المتصلة بها الصادرة عن منظومة التكامل لأمريكا الوسطى عام 2005؛ |
Mi delegación se asocia plenamente a la intervención que hiciera la delegación de Guatemala en nombre de los países miembros del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA). | UN | يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Reunión Extraordinaria de los Jefes de Estado y de Gobierno del Sistema de la Integración Centroamericana | UN | الاجتماع الاستثنائي لرؤساء دول وحكومات منظومة التكامل لأمريكا الوسطى |
Los siete miembros del Sistema de la Integración Centroamericana son partes en el Tratado Marco de Seguridad Democrática en Centroamérica de 1995. | UN | وتندرج الدول السبع الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ضمن أطراف المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. |
De hecho, ya hemos comenzado un trabajo conjunto que va en esta dirección con el relanzamiento de nuestro organismo de integración que es el Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ولأجل تلك الغاية، بدأنا عملاً مشتركاً بإعادة إطلاق الهيئة المعنية بتكاملنا، وهي منظومة التكامل لأمريكا الوسطى. |
Frente a estos retos, mi país y los miembros del Sistema de la Integración Centroamericana hemos decidido crear un centro de coordinación regional de seguridad. | UN | وإزاء هذه التحديات، قررت بلادي والأعضاء الآخرين في منظومة تكامل أمريكا الوسطى إنشاء مركز للتنسيق الأمني الإقليمي. |
Mi Gobierno desarrolló una política exterior activa, la cual, entre otros aspectos, tendió a fortalecer el proceso de integración, en el marco del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | لقد طورت حكومتي سياسة خارجية نشيطة تشمل تعزيز عملية التكامل في إطار منظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
Para impulsar esta iniciativa se establece un Grupo de Trabajo constituido por una Comisión Presidencial, la cual por acuerdo de los tres países, podrá solicitar, para el cumplimiento de su mandato, el apoyo de la Secretaría General del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | وسعيا لتنفيذ هذه المبادرة، نقرر إنشاء فريق عامل مؤلف من لجنة رئاسية يمكنها أن تطلب، بموافقة البلدان الثلاثة، الحصول على دعم الأمانة العامة لمنظومة التكامل لأمريكا الوسطى من أجل تنفيذ ولايتها. |
Damos las gracias al representante de El Salvador por haber presentado el proyecto de resolución en nombre del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ونشكر ممثل السلفادور على عرض مشروع القرار باسم منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى. |
Sistema de la Integración Centroamericana (resolución 50/2, de 12 de octubre de 1995) | UN | المنظمة الهيدروغرافية الدولية (القرار 56/91، 12 كانون الأول/ديسمبر 2001) |
Sistema de la Integración Centroamericana | UN | منظومة التكامل في أمريكا الوسطى |
Consciente de la importancia de apoyar los esfuerzos de los pueblos y Gobiernos centroamericanos para consolidar una paz firme y duradera en Centroamérica, y tomando en cuenta que el Sistema de la Integración Centroamericana es el marco institucional de la integración subregional, que posibilita promover el desarrollo integral de una manera efectiva, ordenada y coherente, | UN | وإذ تدرك أهمية دعم الجهود التي تبذلها شعوب وحكومات أمريكا الوسطى من أجل اقامة سلم وطيد ودائم في أمريكا الوسطى، وإذ تضع في اعتبارها أن منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى تشكل اﻹطار المؤسسي للتكامل دون الاقليمي الذي يمكن من خلاله تعزيز التنمية المتكاملة بشكل فعال ومنظم ومتماسك، |
Sistema de la Integración Centroamericana (resolución 50/2 de la Asamblea General) | UN | منظمة معاهدة الأمن الجماعي (قرار الجمعية العامة 59/50) |
Sistema de la Integración Centroamericana (resolución 50/2 de la Asamblea General) | UN | منظمة دول شرق البحر الكاريبي (قرار الجمعية العامة 59/52) |
Además, el Sistema de la Integración Centroamericana fomentó los proyectos eléctricos y la integración energética en el ámbito regional sobre la base de las recomendaciones del subprograma, y se reactivó el Comité de Cooperación de Hidrocarburos de América Central. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شجع نظام التكامل لأمريكا الوسطى مشاريع الكهرباء الإقليمية والتكامل في مجال الطاقة على أساس توصيات البرنامج الفرعي، وأُعيد تفعيل لجنة أمريكا الوسطى للتعاون في مجال المواد الهيدروكربونية. |
Así lo demuestra el desempeño del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) y del Banco Centroamericano de Integración Económica. | UN | وشهدت على ذلك أنشطة منظومة التكامل بين بلدان أمريكا الوسطى ومصرف التكامل الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى. |
20. En su 847ª sesión plenaria, el 20 de septiembre de 1994, la Junta aprobó la solicitud del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) para ser reconocido como entidad consultiva conforme al artículo 76 del reglamento de la Junta. | UN | ٠٢- وافق المجلس، في جلسته العامة ٧٤٨ المعقودة في ٢٠ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ على طلب نظام تكامل أمريكا الوسطى منحه المركز المنصوص عليه بموجب المادة ٦٧ من النظام الداخلي للمجلس. |
La Organización de los Estados Americanos ha emitido una declaración muy responsable y óptima, y el Grupo de Río, la Alternativa Bolivariana para los pueblos de Nuestra América y el Sistema de la Integración Centroamericana han condenado la acción militar en Honduras. | UN | وأصدرت منظمة الدول الأمريكية إعلانا مسؤولا جدا وجيدا، وشجبت مجموعة ريو والبديل البوليفاري للأمريكتين ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى جميعا ذلك العمل العسكري في هندوراس. |