"sistema de las naciones unidas en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظومة الأمم المتحدة في
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة على
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة في
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة على
        
    • منظومة الأمم المتحدة فيما
        
    Se espera que próximamente surjan nuevas sinergias entre entidades del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las adquisiciones sostenibles. UN ويُتوقع أن تنشأ صور أخرى من التآزر في المستقبل القريب بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في مجال الشراء المستدام.
    Participación del sistema de las Naciones Unidas en el suministro y la coordinación de asistencia humanitaria UN اشتراك منظومة الأمم المتحدة في تقديم وتنسيق المساعدة الإنسانية
    Hay ejemplos concretos de una estrecha colaboración del sistema de las Naciones Unidas en el procedimiento relativo a los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN وثمة أمثلة ملموسة على التعاون الوثيق من جانب منظومة الأمم المتحدة في عملية ورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    El período de sesiones de este año también marcó un importante momento de cohesión de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas en el plano regional. UN وقد تميزت دورة هذا العام بتجمع ملحوظ لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي.
    El objetivo del examen es formular recomendaciones a efectos de una mayor coherencia y armonización de los mecanismos de supervisión del sistema de las Naciones Unidas en el desempeño de sus funciones de investigación. UN ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تقديم توصيات تفضي إلى الاتساق والمواءمة على نطاق المنظومة فيما بين آليات الرقابة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في أثناء اضطلاعها بمسؤولياتها المتصلة بالتحقيق.
    Los Coordinadores Residentes debían tener autoridad para coordinar la labor del sistema de las Naciones Unidas en el plano nacional. UN وينبغي أن يُمنح المنسقون المقيمون سلطة تنسيق عمل منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    Esto requeriría que el sistema de las Naciones Unidas en el país colaborara estrechamente y coordinara sus actividades con el Presidente del Comité de Supervisión de la Aplicación. UN وسيتطلب هذا من منظومة الأمم المتحدة في البلد التعاون بصورة وثيقة وتنسيق أنشطتها مع رئيس لجنة رصد التنفيذ.
    Operaciones del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán UN عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان
    Operaciones del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán UN عمليات منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان
    No debemos permitir que eso suceda con el Afganistán puesto que afectaría la credibilidad de la que goza el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la ayuda humanitaria. UN ويجب ألا نسمح بحدوث هذا في أفغانستان لأن من شأنه أن يؤثر على مصداقية منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية.
    Esto es crucial si se quiere conservar la confianza de la que goza el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la asistencia humanitaria. UN فهذه مسألة حاسمة إذا أردنا الإبقاء على الثقة التي تتمتع بها منظومة الأمم المتحدة في ميدان المساعدة الإنسانية.
    Además, contiene información sobre la labor del sistema de las Naciones Unidas en el istmo. UN كما يقدم معلومات أيضا عن العمل الذي أنجزته منظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن.
    En segundo lugar, no se debe perder de vista que la tarea del sistema de las Naciones Unidas en el Afganistán era mucho más limitada que en Timor Oriental. UN وثانيا، أنه لا ينبغي أن يغيب عن البال أن مهمة منظومة الأمم المتحدة في أفغانستان أضيق بكثير من مهمتها في تيمور الشرقية.
    La Dependencia Común de Inspección tiene intención de seguir estudiando las actividades de gestión del conocimiento de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en el futuro. UN وتعتزم وحدة التفتيش المشتركة مواصلة دراسة أنشطة إدارة المعرفة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في المستقبل.
    Otra de nuestras contribuciones es el fortalecimiento de nuestras relaciones de cooperación con el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención y gestión de los conflictos. UN كما أننا نعزز تعاوننا مع منظومة الأمم المتحدة في مجال منع وقوع الصراعات وإدارتها.
    La Comisión entiende que la Secretaría de las Naciones Unidas aceptó este procedimiento en nombre del sistema de las Naciones Unidas en el acuerdo marco firmado con la Unión Europea en 2003. UN وتدرك اللجنة أن هذا النهج قد حظي بقبول الأمانة العامة للأمم المتحدة نيابة عن منظومة الأمم المتحدة في إطار الاتفاق المبرم مع الاتحاد الأوروبي في عام 2003.
    Mejorar la eficacia de las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el fomento de la capacidad nacional UN تعزيز فعالية المبادرات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة في دعم تنمية القدرات الوطنية
    El PNUD siguió encabezando las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas en el marco de la colaboración con las autoridades libanesas en favor del desarrollo y la rehabilitación del sur del país. UN وظل البرنامج الإنمائي يتصدر جهود منظومة الأمم المتحدة في العمل مع السلطات اللبنانية على تنمية الجنـوب وإنعاشـه.
    Participación de las entidades del sistema de las Naciones Unidas en el proceso del Grupo de Observaciones de la Tierra UN مشاركة هيئات منظومة الأمم المتحدة في عملية إنشاء الفريق المختص برصد الأرض
    La huella total del sistema de las Naciones Unidas en el clima durante 2008 se estimó en 1,7 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente. UN وذهبت التقديرات إلى أن الأثر الكلي لمنظومة الأمم المتحدة على المناخ في 2008 بلغ ما يعادل 1.7 مليون طن من ثاني أكسيد الكربون.
    Debido al indecible sufrimiento infligido a poblaciones civiles, el sistema de las Naciones Unidas en el siglo XXI no puede continuar apoyando la imposición de sanciones. UN ولا يمكن لمنظومة الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين أن تواصل تأييدها لفرض الجزاءات، نظرا لما يترتب عليها من معاناة للسكان المدنيين تفوق الوصف.
    Otras medidas intergubernamentales recientes también ponen de relieve la función del sistema de las Naciones Unidas en el plano regional. UN وهناك أيضا إجراءات حكومية دولية أخرى اتخذت مؤخرا تولي مزيدا من الاهتمام لدور منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    La COI es el organismo rector del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de las ciencias y los servicios marítimos, especialmente en las observaciones sobre los océanos mundiales, para las que utiliza el SMOO. Ciencias oceánicas UN 526 - وما فتئت اللجنة الأوقيانوغرافية الدولية هي الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بعلوم المحيطات وخدماتها، وخاصة في مجال الرصد العالمي للمحيطات، من خلال برنامجها المسمى النظام العالمي لرصد المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more