"sistema de las naciones unidas para mejorar" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين
        
    • منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين
        
    • منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز
        
    • الأمم المتحدة لتحسين
        
    sistema de las Naciones Unidas para mejorar el UN يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين
    OTROS CRITERIOS Y MEDIOS QUE OFRECE EL sistema de las Naciones Unidas para mejorar EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LAS UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسـان
    OTROS CRITERIOS Y MEDIOS QUE OFRECE EL sistema de las Naciones Unidas para mejorar EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    En consecuencia, se han tomado medidas concertadas en todo el sistema de las Naciones Unidas para mejorar y reforzar los mecanismos de seguridad. UN 9 - وعليه، بُذلت جهود متضافرة في مجمل نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين الترتيبات الأمنية وتعزيز أركانها.
    v) Servicios de asesoramiento a otras oficinas de las Naciones Unidas y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia y eficiencia de sus actividades con el uso de aplicaciones espaciales adecuadas (1998-1999); UN ﻫ - تقديم خدمات استشارية لسائر المكاتب في اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فعالية وكفاءة أنشطتها فيما يتصل باستخدام التطبيقات الفضائية الملائمة )١٩٩٨-١٩٩٩(؛
    Los países en desarrollo necesitan el apoyo y la asistencia del sistema de las Naciones Unidas para mejorar su capacidad de integración en una economía que se está mundializando. UN والبلدان النامية في حاجة الى دعم ومساعدة من منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز قدرتها على الاندماج في اقتصاد معولم.
    i) El Consejo podría destacar la importancia de las iniciativas elaboradas por las entidades del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la promoción y la protección de los derechos del niño. UN ' ١ ' يمكن أن يؤكد المجلس أهمية المبادرات التي وضعتها عناصر منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين وتعزيز حماية حقوق الطفل.
    OTROS CRITERIOS Y MEDIOS QUE OFRECE EL sistema de las Naciones Unidas para mejorar EL GOCE EFECTIVO DE LOS DERECHOS HUMANOS UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان
    Distintos criterios y medios posibles dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN المناهج والطرق والوسائل المختلفة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Distintos criterios y medios posibles dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN المنـاهج والطرق والوسائل المختـلفة التي يمكن اﻷخـذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Espera con interés una mayor coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para mejorar dicha integración, en el marco de la reforma de la Secretaría puesta en marcha por el Secretario General. UN وذكر أنه يتطلع ﻹقامة تنسيق قوي لﻷنشطة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين هذا الاندماج في إطار اﻹصلاحات التي بدأها اﻷمين العام في اﻷمانة العامة.
    Distintos criterios y medios posibles dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN المناهج والطرق والوسائل المختلفة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Distintos criterios y medios posibles dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN النهج والطرق والوسائل البديلة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية
    Debe alentarse y apoyarse el proceso en curso dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación y la cooperación internas con miras a eliminar el derroche y a fortalecer la utilización eficaz de los recursos disponibles en la aplicación de programas y proyectos aprobados. UN وينبغي تشجيع ودعم الممارسة الجارية في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التنسيق والتعاون الداخليين بغرض عدم التبديد وتعزيز الانتفاع الفعال بالموارد المتاحة في مجال تنفيذ البرامج والمشاريع المعتمدة.
    Distintos criterios y medios posibles dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN النهج والطرق والوسائل المختلفة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Distintos criterios y medios posibles dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN النهج والطرق والوسائل المختلفة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية
    Hay muchos cambios estructurales y reformas personales que podrían y debieran hacerse dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar su eficiencia. UN هناك العديد من التغييرات الهيكلية، والاصلاحات في مجــال الموظفين، التي يمكن بل ينبغي القيام بها داخــل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين كفاءتها.
    Distintos criterios y medios posibles dentro del sistema de las Naciones Unidas para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos y las libertades fundamentales UN النهج والطرق والوسائل المختلفة التي يمكن اﻷخذ بها داخل منظومة اﻷمم المتحدة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية
    Queremos señalar a su atención la que pensamos podría considerarse una de las iniciativas más completas en que participa el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la gobernanza de los océanos en los próximos años. UN نود توجيه انتباهكم إلى ما نعتقد أنه قد يكون من أشمل المبادرات التي تشارك فيها منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين إدارة المحيطات في السنوات القادمة.
    El proyecto de resolución es equilibrado, abarca temas sustantivos y se refiere a la preparación del diálogo de alto nivel que se celebrará en 2006 como primer paso hacia la preparación de un marco institucional en el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la gestión de la migración internacional. UN ومشروع القرار متوازن، ويتناول مسائل جوهرية، ويشير إلى الإعداد للحوار الرفيع المستوى الذي سيعقد في عام 2006 باعتباره خطوة أولى صوب الإعداد لإطار مؤسسي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين إدارة الهجرة الدولية.
    v) Servicios de asesoramiento a otras oficinas de las Naciones Unidas y a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia y eficiencia de sus actividades con el uso de aplicaciones espaciales adecuadas (1998-1999); UN ﻫ - تقديم خدمات استشارية لسائر المكاتب في اﻷمم المتحدة وسائر المؤسسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بتحسين فعالية وكفاءة أنشطتها فيما يتصل باستخدام التطبيقات الفضائية الملائمة )١٩٩٨-١٩٩٩(؛
    El Foro formuló recomendaciones concretas sobre la adopción de medidas por parte de los gobiernos y el sistema de las Naciones Unidas para mejorar la participación de los jóvenes en proyectos que se ocupasen de la erradicación del hambre y la pobreza. UN وقدم المنتدى توصيات محددة فيما يتعلق بالاجراءات من جانب الحكومات ومن جانب منظومة اﻷمم المتحدة لتعزيز مشاركة الشباب في المشاريع التي تتناول مسألة القضاء على شأفة الجوع والفقر.
    :: Formular recomendaciones a los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas para mejorar la promoción y la protección de todos los derechos humanos UN تقديم توصيات إلى الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة لتحسين تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more