"sistema de presentación de informes" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام الإبلاغ
        
    • نظام تقديم التقارير
        
    • نظام إبلاغ
        
    • نظام للإبلاغ
        
    • نظام إعداد التقارير
        
    • بنظام تقديم تقارير
        
    • بنظام الإبلاغ
        
    • نظام التقارير
        
    • نظام تبليغ
        
    • الترتيبات المتعلقة بتقديم تقارير
        
    • ممارسة تقديم التقارير
        
    • تقرير موثوق
        
    • ترتيبات الإبلاغ
        
    • ونظام الإبلاغ
        
    • إجراء تقديم البلاغات
        
    A pesar de los cambios radicales en el marco internacional, el sistema de presentación de informes apenas se ha modificado desde su introducción en 1981. UN فرغم التغيرات الهائلة التي حدثت في الإطار الدولي، ظل نظام الإبلاغ دون تغيير تقريبا منذ بدء العمل به في عام 1981.
    Si bien el marco internacional ha cambiado drásticamente desde entonces, el sistema de presentación de informes ha permanecido casi inalterado. UN وعلى الرغم من أن الإطار الدولي تغير بصورة كبيرة منذئذ، لم يطرأ أي تغيير على نظام الإبلاغ.
    El sistema de presentación de informes es el más utilizado de los diferentes procedimientos establecidos en los tratados. UN إن نظام تقديم التقارير هو أكثر اﻷنظمة المستعملة من بين مختلف اﻹجراءات القائمة على معاهدات.
    Algunas de las dificultades con que tropezaban los órganos de tratados se debían, pues, al éxito del sistema de presentación de informes. UN ومن ثم، فإن بعض المصاعب التي تواجهها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان هي نتيجة لنجاح نظام تقديم التقارير.
    El FNUAP recurrirá a los mecanismos de presentación de informes internos existentes en la medida de lo posible y evitará crear otro sistema de presentación de informes. UN وسيستفيد الصندوق من آليات التقارير الداخلية القائمة قدر المستطاع، ويتفادى إنشاء نظام إبلاغ منفصل.
    B. Enseñanzas extraídas del sistema de presentación de informes nacionales 99 - 100 20 UN باء - الدروس المستفادة من نظام الإبلاغ الوطني 99 - 100 21
    Consciente de que una participación más amplia de los Estados Miembros aumentaría el valor del sistema de presentación de informes, UN وإدراكا منها بأن قيمة نظام الإبلاغ الموحد سوف تتعزز بمشاركة واسعة من الدول الأعضاء،
    Las Partes convienen en emplear el siguiente sistema de presentación de informes para la reunión, el almacenamiento, el procesamiento y la visualización de la información sobre los lanzamientos. UN ويتفق الطرفان على استخدام نظام الإبلاغ التالي لجمع المعلومات عن عمليات الإطلاق، وتخزينها، ومعالجتها، وعرضها.
    Se han celebrado reuniones entre funcionarios del Estado de diversos ministerios sobre el sistema de presentación de informes. UN وتُعقد اجتماعات بين المسؤولين الحكوميين من مختلف الوزارات فيما يخص نظام الإبلاغ.
    Otros expertos opinaron que el sistema de presentación de informes debía facilitar información que permitiese a los directivos tomar decisiones. UN ورأى خبراء آخرون أنه ينبغي أن يوفر نظام الإبلاغ المعلومات اللازمة لمتخذي القرارات الإدارية.
    Aplicación de un sistema de presentación de informes de gestión y coordinación de las actividades de mejoramiento de la productividad. UN تنفيذ نظام الإبلاغ الإداري وتنسيق أنشطة تحسين الإنتاجية.
    La Comisión Consultiva considera que esta evolución de la situación es sumamente positiva; sin embargo, el sistema de presentación de informes aún debe perfeccionarse. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا التطور يبعث على التشجيـع. بيـد أن نظام تقديم التقارير لم يأخذ شكله النهائي بعد.
    Ya se han indicado previamente las funciones que puede cumplir el sistema de presentación de informes. UN وقد حددنا أعلاه الخطوط العريضة للوظائف التي يمكن أن يؤديها نظام تقديم التقارير.
    163. Con respecto a la documentación, estuvo de acuerdo en que debía mejorarse el sistema de presentación de informes anuales. UN ٣٦١ - وفيما يخص قضية الوثائق، قال إنه موافق على أنه يلزم تحسين نظام تقديم التقارير السنوية.
    Una de ellas es el grado de complejidad de un sistema de presentación de informes que simultáneamente facilita la confusión y dificulta la supervisión. UN ومن هذه القضايا درجة التعقيد التي يوجد عليها نظام إبلاغ ييسر التعتيم ويعسر المراقبة في الآن ذاته.
    Algunos expertos señalaron que era aconsejable elaborar un sistema de presentación de informes para facilitar la evaluación de los progresos. UN أشار بعض الخبراء إلى استصواب وضع نظام للإبلاغ لتيسير عملية تقييم التقدم المحرز.
    . También se examinan las experiencias de los países donantes en la aplicación de la iniciativa y el sistema de presentación de informes que requiere. UN وتجري أيضا دراسة تجارب البلدان المانحة في مجال تنفيذ المبادرة، ودراسة نظام إعداد التقارير الذي يستلزمه هذا التنفيذ.
    16. Alienta a los miembros del Comité a que continúen participando en las reuniones entre comités y en las reuniones de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en particular las dedicadas a examinar los métodos de trabajo relativos al sistema de presentación de informes por los Estados; UN 16 - تشجع مواصلة أعضاء اللجنة مشاركتهم في الاجتماعات المشتركة بين اللجان وفي اجتماعات الأشخاص الذين يرأسون الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك الاجتماعات بشأن أساليب العمل المتصلة بنظام تقديم تقارير الدول؛
    El representante del Grupo tomó nota del sistema de presentación de informes descrito. UN وأخذ ممثل الفريق علماً بنظام الإبلاغ الذي أشار إليه المندوب.
    El programa contiene una función de alarma que facilita la vigilancia del sistema de presentación de informes. UN ويتضمن النظام عملية تحريكية تساعد في رصد نظام التقارير.
    Convencida de que un sistema de presentación de informes mejor coordinado y más detallado, con un mejor diálogo entre las Naciones Unidas y el país anfitrión, puede contribuir a una solución más rápida de los casos, UN واقتناعا منها بأن وجود نظام تبليغ أفضل تنسيقا وأكثر تفصيلا وقيام حوار أفضل بين اﻷمم المتحدة والبلد المضيف، يمكن أن يساهما في ايجاد حل أسرع لهذه الحالات،
    10. Decide racionalizar el sistema de presentación de informes del Instituto mediante: UN 10 - تقرر تبسيط الترتيبات المتعلقة بتقديم تقارير المعهد عن طريق ما يلي:
    324. El Comité subraya la importancia de un sistema de presentación de informes que cumpla plenamente con las disposiciones del artículo 44 de la Convención. UN 324- تؤكد اللجنة على أهمية أن يتوافر في ممارسة تقديم التقارير الامتثال الكامل لأحكام المادة 44 من الاتفاقية.
    73. Anteriormente había un sistema de presentación de informes interinstitucionales que daba una visión más precisa de la asistencia humanitaria y la gestión en casos de desastre diferenciando tres subsectores de programas sobre la base de la clasificación convenida del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) de programas y recursos del sistema. UN 73- كان يُعد في الماضي تقرير موثوق به مشترك بين الوكالات يقدم فكرة أدق عن حجم " المساعدة الإنسانية وإدارة حالات الكوارث " مميزاً بين ثلاثة قطاعات فرعية برنامجية() بالاستناد إلى التصنيف البرنامجي المتفق عليه للجنـة التنسيق الإدارية بشأن البرامج والموارد في المنظومة().
    Además, la UNODC está perfeccionando los registros de los riesgos institucionales y desarrollando su sistema de presentación de informes sobre los riesgos, incluidos tableros con información al respecto. UN إضافة إلى ذلك، يواصل المكتب تحسين السجلات المركزية للمخاطر ويقوم حاليا بوضع ترتيبات الإبلاغ عن المخاطر الخاصة به، بما في ذلك لوحات متابعة المخاطر.
    Base de datos y sistema de presentación de informes financieros de la Junta de los Jefes Ejecutivos Anual UN قاعدة البيانات المالية لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، ونظام الإبلاغ
    Afirmó que los procedimientos en materia de comunicaciones complementaban el sistema de presentación de informes de los Estados permitiendo un examen más profundo de los casos individuales. UN وأشار إلى أن إجراء تقديم البلاغات إجراء يكَمّل نظام تقديم الدول للتقارير لأنه يسمح بإجراء تحليل أكثر تعمقاً في فرادى الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more