En particular le preocupan las consecuencias que esa falta de cooperación pueda tener sobre el sistema de procedimientos especiales en conjunto. | UN | فهي تشعر بقلق بالغ إزاء الانعكاسات التي قد تترتب عن انعدام هذا التعاون على نظام الإجراءات الخاصة ككل. |
La Presidenta dijo que había destacado la necesidad de incorporar sistemáticamente una perspectiva de derechos del niño en los informes del sistema de procedimientos especiales. | UN | وأشارت الرئيسة إلى أنها قد شددت على أهمية أن ينعكس منظور حقوق الطفل في تقارير نظام الإجراءات الخاصة. |
Debían revisarse exhaustivamente estas modalidades para no menoscabar la razón de ser de todo el sistema de procedimientos especiales. | UN | وأشاروا إلى ضرورة إعادة النظر بدقة في هذه الطرائق إذا كان المراد عدم تقويض مبرّر وجود نظام الإجراءات الخاصة برمته. |
En décimo lugar, siempre hemos otorgado gran importancia al sistema de procedimientos especiales y aceptamos de buen grado el hecho de que se mantenga en el Consejo de Derechos Humanos. | UN | عاشرا، ظللنا دائما نولي أهمية لنظام الإجراءات الخاصة ونرحب الآن بالمحافظة عليه في إطار مجلس حقوق الإنسان. |
Tema 8 del programa - Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados | UN | البند ٨ من جدول اﻷعمال التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك |
La Alta Comisionada, en su reciente Global Appeal 2000, había hecho un llamamiento solicitando más dinero para prestar mejores servicios al sistema de procedimientos especiales. | UN | وقد طالبت المفوضة السامية، في ندائها السنوي الأخير لعام 2000، بمزيد من الأموال لتحسين نظام الإجراءات الخاصة. |
Era un reto a todo el sistema de procedimientos especiales, por lo que era de esperar que la Alta Comisionada habilitara los recursos necesarios. | UN | ويمثل ذلك تحديا أمام نظام الإجراءات الخاصة برمته، وأعرب عن أمله أن تتيح المفوضة السامية الموارد اللازمة لذلك. |
La actividad destinada actualmente a fortalecer el cumplimiento de los tratados sobre derechos humanos y mejorar el sistema de procedimientos especiales es tanto oportuna como necesaria. | UN | والعمل الجاري للنهوض بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ولتحسين نظام الإجراءات الخاصة هو عمل جيد التوقيت وضروري. |
La información sobre el mejoramiento del sistema de procedimientos especiales que se presenta en el informe del Secretario General da lugar a algunas preocupaciones. | UN | وتثير المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تحسين نظام الإجراءات الخاصة عدة شواغل. |
Se ha puesto el acento en actividades para mejorar el sistema de procedimientos especiales y aumentar el nivel de las responsabilidades respectivas. | UN | وقد أولي اهتمام لأنشطة تحسين نظام الإجراءات الخاصة لتعزيز درجة المسؤوليات المتبادلة. |
II. MEJORA DE LA EFICACIA DEL sistema de procedimientos especiales Y FORTALECIMIENTO | UN | ثانياً- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات 15-32 8 |
Medida 4: Apoyo y fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales | UN | الإجراء 4: تدعيم وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة |
:: El Consejo de Derechos Humanos preservará los aspectos positivos de la Comisión de Derechos Humanos, incluido el sistema de procedimientos especiales | UN | :: يحتفظ مجلس حقوق الإنسان بمواطن قوة لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك نظام الإجراءات الخاصة |
El sistema de procedimientos especiales, a su vez, dependía de la sensatez de los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتتوقف فعالية نظام الإجراءات الخاصة بدوره على حكمة وكالات الأمم المتحدة. |
:: Contribuir al fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales y otros mecanismos de expertos del Consejo; | UN | الإسهام في تعزيز نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء التابعة للمجلس؛ |
:: Continuar cooperando con el sistema de procedimientos especiales creado en el marco de la Comisión de Derechos Humanos y contribuir al proceso de fortalecimiento y perfeccionamiento del sistema; | UN | :: مواصلة التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان، والمساهمة في عملية تقوية هذا النظام وتعزيزه |
Todos los titulares de mandatos subrayaron inequívocamente la necesidad de lograr el mantenimiento y fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales. | UN | وأكد جميع المكلفين بولايات بشكل قاطع ضرورة إبقاء نظام الإجراءات الخاصة وتعزيزه. |
En particular, el ACNUDH le presta asistencia para organizar sus misiones y garantizar la coherencia del sistema de procedimientos especiales al que pertenece el mandato. | UN | وبشكل خاص، تدعم المفوضية الممثل في تنظيم بعثاته وتضمن اتساق نظام الإجراءات الخاصة الذي تنتمي إليه ولايته. |
La Presidenta del Grupo fue elegida miembro del Comité de Coordinación del sistema de procedimientos especiales. | UN | وانتخب رئيس الفريق العامل عضوا في لجنة التنسيق لنظام الإجراءات الخاصة. |
Racionalización del trabajo del sistema de procedimientos especiales y examen del sistema de procedimientos especiales | UN | ترشيد عمل نظام الاجراءات الخاصة واستعراض نظام الاجراءات الخاصة |
Parece que hay un mayor conocimiento del sistema de procedimientos especiales de las Naciones Unidas. | UN | ويبدو أن هنالك المزيد من الإدراك بنظام الإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة. |
8. Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados: | UN | ٨- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك: |
El objetivo era velar por que el examen de los mandatos contribuyera a reforzar el sistema de procedimientos especiales y a aumentar su eficacia. | UN | وكان الهدف هو التأكد من أن استعراض الولايات سيسفر عن نظام للإجراءات الخاصة أكثر فعالية وقوة. |
Tras las exposiciones se formularon, entre otras, las siguientes propuestas para intensificar la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales: | UN | وأعقب العروض تقديم اقتراحات لتعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة تشمل ما يلي: |
25. Los participantes acordaron por unanimidad que el caso contra el Relator Especial constituía una amenaza para todo el sistema de procedimientos especiales. | UN | ٥٢- واتفق المشتركون بالاجماع على أن الدعوى المقامة ضد المقرر الخاص تُعَدﱡ تهديداً لنظام اﻹجراءات الخاصة برمته. |