"sistema de procedimientos especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام الإجراءات الخاصة
        
    • لنظام الإجراءات الخاصة
        
    • نظام الاجراءات الخاصة
        
    • بنظام الإجراءات الخاصة
        
    • نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك
        
    • نظام للإجراءات الخاصة
        
    • ونظام الإجراءات الخاصة
        
    • لنظام اﻻجراءات الخاصة
        
    En particular le preocupan las consecuencias que esa falta de cooperación pueda tener sobre el sistema de procedimientos especiales en conjunto. UN فهي تشعر بقلق بالغ إزاء الانعكاسات التي قد تترتب عن انعدام هذا التعاون على نظام الإجراءات الخاصة ككل.
    La Presidenta dijo que había destacado la necesidad de incorporar sistemáticamente una perspectiva de derechos del niño en los informes del sistema de procedimientos especiales. UN وأشارت الرئيسة إلى أنها قد شددت على أهمية أن ينعكس منظور حقوق الطفل في تقارير نظام الإجراءات الخاصة.
    Debían revisarse exhaustivamente estas modalidades para no menoscabar la razón de ser de todo el sistema de procedimientos especiales. UN وأشاروا إلى ضرورة إعادة النظر بدقة في هذه الطرائق إذا كان المراد عدم تقويض مبرّر وجود نظام الإجراءات الخاصة برمته.
    En décimo lugar, siempre hemos otorgado gran importancia al sistema de procedimientos especiales y aceptamos de buen grado el hecho de que se mantenga en el Consejo de Derechos Humanos. UN عاشرا، ظللنا دائما نولي أهمية لنظام الإجراءات الخاصة ونرحب الآن بالمحافظة عليه في إطار مجلس حقوق الإنسان.
    Tema 8 del programa - Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados UN البند ٨ من جدول اﻷعمال التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
    La Alta Comisionada, en su reciente Global Appeal 2000, había hecho un llamamiento solicitando más dinero para prestar mejores servicios al sistema de procedimientos especiales. UN وقد طالبت المفوضة السامية، في ندائها السنوي الأخير لعام 2000، بمزيد من الأموال لتحسين نظام الإجراءات الخاصة.
    Era un reto a todo el sistema de procedimientos especiales, por lo que era de esperar que la Alta Comisionada habilitara los recursos necesarios. UN ويمثل ذلك تحديا أمام نظام الإجراءات الخاصة برمته، وأعرب عن أمله أن تتيح المفوضة السامية الموارد اللازمة لذلك.
    La actividad destinada actualmente a fortalecer el cumplimiento de los tratados sobre derechos humanos y mejorar el sistema de procedimientos especiales es tanto oportuna como necesaria. UN والعمل الجاري للنهوض بتنفيذ معاهدات حقوق الإنسان ولتحسين نظام الإجراءات الخاصة هو عمل جيد التوقيت وضروري.
    La información sobre el mejoramiento del sistema de procedimientos especiales que se presenta en el informe del Secretario General da lugar a algunas preocupaciones. UN وتثير المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام بشأن تحسين نظام الإجراءات الخاصة عدة شواغل.
    Se ha puesto el acento en actividades para mejorar el sistema de procedimientos especiales y aumentar el nivel de las responsabilidades respectivas. UN وقد أولي اهتمام لأنشطة تحسين نظام الإجراءات الخاصة لتعزيز درجة المسؤوليات المتبادلة.
    II. MEJORA DE LA EFICACIA DEL sistema de procedimientos especiales Y FORTALECIMIENTO UN ثانياً- تعزيز فعالية نظام الإجراءات الخاصة وبناء القدرات 15-32 8
    Medida 4: Apoyo y fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales UN الإجراء 4: تدعيم وتعزيز نظام الإجراءات الخاصة
    :: El Consejo de Derechos Humanos preservará los aspectos positivos de la Comisión de Derechos Humanos, incluido el sistema de procedimientos especiales UN :: يحتفظ مجلس حقوق الإنسان بمواطن قوة لجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك نظام الإجراءات الخاصة
    El sistema de procedimientos especiales, a su vez, dependía de la sensatez de los organismos de las Naciones Unidas. UN وتتوقف فعالية نظام الإجراءات الخاصة بدوره على حكمة وكالات الأمم المتحدة.
    :: Contribuir al fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales y otros mecanismos de expertos del Consejo; UN الإسهام في تعزيز نظام الإجراءات الخاصة وغيره من آليات الخبراء التابعة للمجلس؛
    :: Continuar cooperando con el sistema de procedimientos especiales creado en el marco de la Comisión de Derechos Humanos y contribuir al proceso de fortalecimiento y perfeccionamiento del sistema; UN :: مواصلة التعاون مع نظام الإجراءات الخاصة التابع لمفوضية حقوق الإنسان، والمساهمة في عملية تقوية هذا النظام وتعزيزه
    Todos los titulares de mandatos subrayaron inequívocamente la necesidad de lograr el mantenimiento y fortalecimiento del sistema de procedimientos especiales. UN وأكد جميع المكلفين بولايات بشكل قاطع ضرورة إبقاء نظام الإجراءات الخاصة وتعزيزه.
    En particular, el ACNUDH le presta asistencia para organizar sus misiones y garantizar la coherencia del sistema de procedimientos especiales al que pertenece el mandato. UN وبشكل خاص، تدعم المفوضية الممثل في تنظيم بعثاته وتضمن اتساق نظام الإجراءات الخاصة الذي تنتمي إليه ولايته.
    La Presidenta del Grupo fue elegida miembro del Comité de Coordinación del sistema de procedimientos especiales. UN وانتخب رئيس الفريق العامل عضوا في لجنة التنسيق لنظام الإجراءات الخاصة.
    Racionalización del trabajo del sistema de procedimientos especiales y examen del sistema de procedimientos especiales UN ترشيد عمل نظام الاجراءات الخاصة واستعراض نظام الاجراءات الخاصة
    Parece que hay un mayor conocimiento del sistema de procedimientos especiales de las Naciones Unidas. UN ويبدو أن هنالك المزيد من الإدراك بنظام الإجراءات الخاصة في الأمم المتحدة.
    8. Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados: UN ٨- التنسيق بين نظام اﻹجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب الصكوك:
    El objetivo era velar por que el examen de los mandatos contribuyera a reforzar el sistema de procedimientos especiales y a aumentar su eficacia. UN وكان الهدف هو التأكد من أن استعراض الولايات سيسفر عن نظام للإجراءات الخاصة أكثر فعالية وقوة.
    Tras las exposiciones se formularon, entre otras, las siguientes propuestas para intensificar la cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados y el sistema de procedimientos especiales: UN وأعقب العروض تقديم اقتراحات لتعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بمعاهدات ونظام الإجراءات الخاصة تشمل ما يلي:
    25. Los participantes acordaron por unanimidad que el caso contra el Relator Especial constituía una amenaza para todo el sistema de procedimientos especiales. UN ٥٢- واتفق المشتركون بالاجماع على أن الدعوى المقامة ضد المقرر الخاص تُعَدﱡ تهديداً لنظام اﻹجراءات الخاصة برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more