"sistema de vigilancia y verificación permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظام الرصد والتحقق المستمرين
        
    • للرقابة المستمرة
        
    • بالرقابة المستمرة
        
    • لنظام الرصد والتحقق المستمرين
        
    • نظام للرصد والتحقق المستمرين
        
    Para que el sistema de vigilancia y verificación permanentes sea efectivo, se requiere que no haya eventualmente lugares seguros. UN وحتى يكون نظام الرصد والتحقق المستمرين فعالا فإنه ينبغي ألا تكون هناك أوقات يحرم فيها التفتيش.
    Tales grupos realizarán actividades permanentes desde el Centro y serán el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وستعمل هذه اﻷفرقة بصفة مستمرة من المركز وستكون بمثابة عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Tales grupos realizan sus actividades en la actualidad desde dicho Centro de manera continua y son el elemento central del sistema de vigilancia y verificación permanentes en el Iraq. UN وتعمل هذه اﻷفرقة حاليا بصفة مستمرة منطلقة من المركز وهي عنصر أساسي في نظام الرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    Estos depósitos contienen equipos, sistemas y materias primas sometidas al sistema de vigilancia y verificación permanentes y selladas con sellos del OIEA. UN وتضم هذه المخازن معدات وأجهزة ومواد أولية خاضعة للرقابة المستمرة ومختومة بختم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Es uno de los emplazamientos que estaba incluido en el sistema de vigilancia y verificación permanentes, y que presenta declaraciones semestrales. UN وهو من المواقع التي كانت مشمولة بالرقابة المستمرة ويقدم إعلانات نصف سنوية.
    Las necesidades aéreas del sistema de vigilancia y verificación permanentes deberían incluir en el futuro lo siguiente: UN ٢٢ - ومن المرغوب أن تشمل الاحتياجات الجوية لنظام الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل ما يلي:
    42. Evidentemente, todo sistema de vigilancia y verificación permanentes en la esfera de las armas químicas tendrá que tener en cuenta esta capacidad. UN ٢٤ - ومن الواضح أن أي نظام للرصد والتحقق المستمرين في المجال الكيميائي سيجد لزاما عليه أن يعالج هذه القدرات.
    Estaba en funcionamiento en todas las esferas el sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وجرى تشغيل نظام الرصد والتحقق المستمرين في جميع المجالات.
    Es de interés tanto para el Iraq como para la Comisión que el sistema de vigilancia y verificación permanentes funcione sin fallos. UN ومن مصلحة العراق واللجنة على حد سواء أن يعمل نظام الرصد والتحقق المستمرين دون أي خلل.
    En cuanto a la segunda tarea, el sistema de vigilancia y verificación permanentes ya se ha establecido y funciona eficazmente. UN وفيما يتعلق بالمهمة الثانية فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قائم ويعمل بطريقة فعالة.
    Así pues, ya se ha instaurado este importante elemento del sistema de vigilancia y verificación permanentes de la Comisión y el OIEA. UN وبذلك يكون هذا العنصر الهام من عناصر نظام الرصد والتحقق المستمرين الذي ينفذ من جانب اللجنة والوكالة قد اكتمل اﻵن.
    Incluso aunque no se produzcan modificaciones radicales, es probable que se dupliquen los gastos que entrañe, en el futuro, la aplicación del sistema de vigilancia y verificación permanentes y la ampliación de éste. UN وحتى بدون إجراء تغييرات جوهرية، يمكن أن تبلغ تكلفة تنفيذ نظام الرصد والتحقق المستمرين ضعف حجمها بالفعل في المستقبل.
    La Comisión ha pasado de la etapa inicial de creación del sistema de vigilancia y verificación permanentes a otra en que el sistema se encuentra en funcionamiento provisional y es posible poner a prueba su eficacia. UN فقد انتقلت اللجنة من المراحل اﻷولية ﻹنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين الى مرحلة أصبح فيها النظام يعمل بصورة مؤقتة ويجري حاليا اختبار كفاءته.
    4. Evidentemente en ese período la Comisión se encargó de establecer el sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN ٤ - وتركزت جهود اللجنة خلال هذه الفترة بشكل واضح على إنشاء نظام الرصد والتحقق المستمرين.
    Las incertidumbres sobre la exactitud o integridad de esos datos, a su vez, despertarán dudas acerca de la efectividad del sistema de vigilancia y verificación permanentes pues no podrá determinarse si está dando cuenta de todos los materiales, elementos y equipo que deben vigilarse; UN ووجود حالات عدم تيقن فيما يتعلق بدقة هذه البيانات واكتمالها سيؤدي إلى وجود حالات عدم تيقن مما إذا كان نظام الرصد والتحقق المستمرين يرصد فعلا جميع المواد، واﻷصناف والمعدات التي ينبغي رصدها؛
    El sistema de vigilancia y verificación permanentes se concibió para ofrecer garantías de que el Iraq no realizaba actividades prohibidas. UN ٢٨ - قصد من نظام الرصد والتحقق المستمرين أن يوفر ضمانا بعدم اضطلاع العراق بأنشطة محظورة.
    c) Inspeccionó minuciosamente los equipos sometidos al sistema de vigilancia y verificación permanentes y realizó fotografías del emplazamiento y de sus dependencias; UN 3 - دقق الفريق الأجهزة التي كانت خاضعة للرقابة المستمرة وصوّر الموقع ومرافقه.
    El mencionado Centro está especializado en la investigación sobre equipos de diagnóstico y produce además parches para diagnosticar reacciones alérgicas a los antibióticos, soluciones químicas y pigmentos, siendo uno de los emplazamientos médicos que estaba sometido al sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN المركز المذكور متخصص بإجراء البحوث المتعلقة بالعدد التشخيصية الطبية إضافة إلى إنتاج أقراص فحص الحساسية للمضادات الحياتية والمحاليل والصبغات وهو من المواقع الطبية التي كانت خاضعة للرقابة المستمرة.
    El grupo de inspectores puso etiquetas en los equipos incluidos en el sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وقام الفريق بوضع اللواصق على المعدات المشمولة بالرقابة المستمرة.
    Este aeropuerto estuvo sometido al sistema de vigilancia y verificación permanentes hasta el 15 de diciembre de 1998 por contener aeronaves empleadas para combatir las plagas agrícolas, y fue visitado decenas de veces por los equipos de inspección de la Comisión Especial, que colocaron sellos en los aspersores de las aeronaves. UN وهذا المطار كان مشمولا بالرقابة المستمرة لغاية 15 كانون الأول/ديسمبر 1998 لاحتوائه على طائرات مكافحة الآفات الزراعية تستخدم مرشات لرش المبيدات الزراعية، وسبق وأن زارته فرق تفتيش اللجنة الخاصة عشرات المرات ووضعت لواصق على مرشات الطائرات.
    La tarea del equipo era llevar a cabo inspecciones de referencia y preparar protocolos para los centros de producción química respecto de los cuales se sabía que habían tenido que ver con el antiguo programa de armas químicas del Iraq o que tenían capacidad de producir material de doble finalidad de particular interés para el futuro sistema de vigilancia y verificación permanentes. UN وتمثلت مهمة الفريق في إجراء عمليات تفتيش أساسية ووضع بروتوكولات للمواقع الكيميائية المعروفة بصلتها ببرنامج اﻷسلحة الكيميائية العراقي السابق أو التي لها مرافق مزدوجة الغرض وتمثل أهمية بالنسبة لنظام الرصد والتحقق المستمرين في المستقبل.
    14. La complejidad y escala de la tarea de establecer el sistema de vigilancia y verificación permanentes se pone de manifiesto en las dificultades con las que tropezaron la Comisión, para obtener la información requerida, y el Iraq, para reunirla. UN ٤١ - وينعكس تعقيد وحجم مهمة إنشاء نظام للرصد والتحقق المستمرين في الصعوبات التي تواجهها اللجنة في الحصول على المعلومات المطلوبة ويواجهها العراق في جمع هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more