"sistema financiero global" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام المالي العالمي
        
    • للنظام المالي العالمي
        
    • والنظام المالي العالمي
        
    En consecuencia, es importante que se dedique el máximo empeño a corregir las debilidades del sistema financiero global. UN ومن ثم ينبغي ألا يدخر أي جهد لتصحيح أوجه الضعف في النظام المالي العالمي.
    Para que el sistema financiero global sea más transparente se requieren reformas fundamentales. UN ولكي يكون النظام المالي العالمي أكثر شفافية، فإن الأمر يتطلب إدخال إصلاحات جذرية عليه.
    Unir esfuerzos para reformar el sistema financiero internacional, así como para definir e implementar una agenda para la estabilidad financiera internacional, que incluya la supervisión del sistema financiero global para prevenir las crisis. UN ومضافرة الجهود ﻹصلاح النظام المالي الدولي، ووضع وتنفيذ خطة لتحقيق الاستقرار المالي الدولي، تتضمن رصد النظام المالي العالمي منعا لﻷزمات.
    Los acontecimientos ocurridos en el sistema financiero global, el doloroso aumento en los precios del petróleo y de los productos básicos y la intensificación de la crisis alimentaria amenazan con hundir todavía más en la pobreza a amplios sectores de la población mundial. UN فالتطورات في النظام المالي العالمي والزيادة المؤلمة في أسعار النفط والسلع الأساسية وتصاعد الأزمة الغذائية، كلها عوامل تهدد بإغراق قطاعات واسعة من سكان العالم بمزيد من الفقر.
    Ella pasa por revisar a fondo las actuales estructuras del sistema financiero global para ponerlas a tono con los nuevos desafíos de la internacionalización. UN ويقتضي ذلك استعراض متعمق للهياكل الحالية للنظام المالي العالمي حتى يمكن تطويعها للتحديات الجديدة التي ينطوي عليها التدويل.
    La crisis, lejos de convertirse en un pretexto para evadir responsabilidades, debe ser una oportunidad para la cooperación y la búsqueda de sinergias en medio de la necesidad compartida de acometer las reformas necesarias dentro del sistema financiero global. UN وبدلا من أن تصبح الأزمة ذريعة للتهرب من المسؤوليات، ينبغي استغلالها باعتبارها فرصة للتعاون وتعزيز التآزر في ظل الحاجة المشتركة لتنفيذ الإصلاحات اللازمة في النظام المالي العالمي.
    En 2007, los activos globales (lo que incluye acciones, deuda pública y privada, y depósitos bancarios) alcanzaban los 194 billones de dólares, o un 343% del PGB anual global. Más aun, el fracaso del sistema financiero global ocurre en momentos en que el poder está pasando de Occidente a Oriente. News-Commentary وعلاوة على ذلك فإن فشل النظام المالي العالمي يأتي في وقت يشهد تحول القوى من الغرب إلى الشرق. واليوم تنعقد آمال الاقتصاد العالمي على القوى الناشئة في شرق وجنوب شرق آسيا، تحت قيادة الصين والهند.
    8. Hoy en día los responsables de las políticas en todo el mundo se esfuerzan por apagar los incendios en el sistema financiero global y limitar sus consecuencias para la economía real. UN 8- ويركز صانعو السياسات في كل مكان حالياً على إخماد الحرائق المضطرمة في النظام المالي العالمي واحتواء آثارها على الاقتصاد الحقيقي.
    No obstante, existe un reconocimiento cada vez mayor de que no solo debe cambiarse el sistema financiero global para que las economías alcancen las dimensiones económicas, sociales y ambientales de la sostenibilidad, sino que también deben cambiarse los modelos de consumo y producción predominantes. UN ولكن هناك اعتراف متزايد لا بأن النظام المالي العالمي يتعين تغييره فحسب، من أجل معالجة الاقتصادات للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للاستدامة، بل بأن أنماط الإنتاج والاستهلاك السائدة يتعين أيضاً أن تتغير.
    CAMBRIDGE – Una enorme batalla se está gestando dentro del G-20 respecto del futuro del sistema financiero global. El resultado podría tener un impacto en el mundo -y no sólo el mundo esotérico de las finanzas internacionales- en las próximas décadas. News-Commentary كمبريدج ـ إن صراعاً ضخماً يعتمل الآن داخل مجموعة العشرين بشأن مستقبل النظام المالي العالمي. ولا شك أن نتائج هذا الصراع سوف تؤثر على العالم ـ وليس فقط العالم الباطني السري للتمويل الدولي ـ لعقود مقبلة من الزمان.
    Pero en nuestro sistema financiero global moderno se crean cosas importantes, tanto positivas como negativas. Consideremos los 4 billones de dólares en fusiones y adquisiciones este año, donde las compañías adquieren y se desprenden de sucursales y divisiones con la esperanza de ganar sinergias, poder de mercado o mejor gestión. News-Commentary إلا أن النظام المالي العالمي الحديث يعمل على ابتكار أمور جديدة على قدر عظيم من الأهمية، سواء إيجاباً أو سلباً. ولنتأمل عمليات الدمج والحيازة التي بلغت أربعة تريليون دولار أميركي هذا العام، مع حيازة الشركات للأصول وتنمية الفروع والأقسام على أمل اكتساب قوة الاندماج أو قوة السوق أو الإدارة الأفضل.
    Tras la quiebra de Lehman Brothers en septiembre de 2008, el sistema financiero global casi se colapsó y la economía mundial entró en caída libre. En efecto, el ritmo de la contracción económica en el último trimestre de 2008 y el primero de 2009 llegó casi a los niveles de la depresión. News-Commentary بعد انهيار ليمان براذرز في سبتمبر/أيلول 2008، كاد النظام المالي العالمي ينهار وبدأ اقتصاد العالم في السقوط في هوة بلا قاع. والحقيقة أن معدل الانكماش الاقتصادي في الربع الأخير من عام 2008 والربع الأول من عام 2009 بلغ مستويات تكاد تقترب من الكساد الكامل.
    Como resultado, en 2006, la liquidez global representaba más del doble del valor del PBI mundial. Si a esto le sumamos las actividades insostenibles de hipotecas de alto riesgo y securitización del sector financiero en Estados Unidos, no sorprende que los dos años siguientes llevaran al sistema financiero global al borde de un colapso absoluto. News-Commentary ونتيجة لهذا، بلغت السيولة العالمة بحلول عام 2006 أكثر من ضعف قيمة الناتج المحلي الإجمالي العالمي. وإذا أضفنا إلى هذا أنشطة الرهن العقاري الرديئة وتحويل الديون إلى أوراق مالية في القطاع المالي الأميركي، فلن نندهش عندما نرى كيف انزلق النظام المالي العالمي إلى شفا الانهيار التام في العامين التاليين.
    Las reformas siguen siendo necesarias –inclusive una revisión del sistema de reservas global-. Tal vez no estemos enfrentando una repetición de la crisis financiera global de 1997, pero a no confundirse, las imperfecciones en el sistema financiero global todavía pueden ser costosas, tanto en términos de prosperidad como de estabilidad global. News-Commentary ما زلنا نحتاج إلى الإصلاحات ـ بما فيها إعادة الفحص الدقيق للنظام العالمي للاحتياطيات. قد لا نكون في مواجهة أزمة مشابهة لأزمة 1997 المالية، ولكن علينا أن لا نخطئ في اعتقادنا؛ إذ تبقى شوائب النظام المالي العالمي وعيوبه عالية الكلفة، سواءً على صعيد الازدهار أو على صعيد الاستقرار العالمي.
    Todas estas medidas contribuirán a un crecimiento doméstico sustentable y a un sistema financiero global más estable. News-Commentary سوف تساهم كل هذه الخطوات في تعزيز النمو المحلي المستدام ودعم النظام المالي العالمي الأكثر استقرارا. ومن الحكمة أن يتصرف صناع السياسات في الاقتصادات الناشئة الرئيسية الأخرى وقد وضعوا نفس الهدف نصب أعينهم.
    Es muy probable un desplome o al menos una caída aguda en el futuro cercano, y las consecuencias --tanto para los Estados Unidos como pare el resto del mundo-- podrían ser catastróficas. Esa inestabilidad también dificulta abordar otros problemas graves que afectan al sistema financiero global. News-Commentary يساهم هذا التخبط في زيادة صعوبة معالجة المشاكل الأخرى الخطيرة المؤثرة على النظام المالي العالمي. إذ تتعرض ديون السيادة التي تحتاجها جميع البلدان وخاصة البلدان الفقيرة إلى تحركات شاذة في معدلات الفائدة والصرف. في يومنا هذا تتضاعف التهديدات التي تنطوي عليها كل أزمة في ظل غياب ملجأ أخير للإقراض.
    b) Se esforzará en robustecer el sistema financiero global de manera de manejar los riesgos asociados con la escala, la rapidez y la inestabilidad de las corrientes financieras globales, incluso mediante el uso de " mapas " para orientar a los países respecto de la apertura de sus cuentas de capital; UN (ب) العمل على تقوية النظام المالي العالمي لإدارة المخاطر التي ترتبط بحجم التدفقات المالية العالمية وبسرعتها وعدم ثباتها، بما في ذلك عن طريق استخدام " خرائط الطرق " لتوجيه البلدان بشأن فتح حساباتها الرأسمالية؛
    Se creó un nuevo marco institucional para la Junta de Estabilidad Financiera, órgano clave para promover el buen funcionamiento del sistema financiero global y coordinar el diseño e implementación de la agenda de reformas financieras. UN وأُنشئ إطار مؤسسي جديد لمجلس تحقيق الاستقرار المالي، وهو جهاز أساسي لتعزيز الأداء السليم للنظام المالي العالمي وتنسيق أعمال وضع برنامج الإصلاح المالي وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more