"sistema internacional de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظام الدولي لحقوق
        
    • المنظومة الدولية لحقوق
        
    • نظام دولي لحقوق
        
    • للنظام الدولي لحقوق
        
    Desde entonces se han aprobado más de 60 instrumentos internacionales de derechos humanos. Los países han demostrado una nueva voluntad positiva de cooperar con el sistema internacional de derechos humanos. UN ومنذ ذلك الوقت اعتمد ما يزيد على ٦٠ صكا من صكــوك حقــوق اﻹنسان الدولية وأبدت البلدان استعدادا وترحيبا جديدين بالتعاون مع النظام الدولي لحقوق اﻹنسان.
    De esta forma la disposición existiría ya, aunque no se aplicara hasta el momento en que tuviera más difusión en el sistema internacional de derechos humanos. UN ويكفل هذا الأمر تواجد الحكم، وإن لم ينفذ، إلى حين يلقى مزيدا من الرواج في النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    En este enfoque se integran las normas, estándares y principios del sistema internacional de derechos humanos en los planes, políticas y procesos de desarrollo. UN ويتوخى هذا النهج تضمين الخطط والسياسات والعمليات الإنمائية قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Sus alentadoras declaraciones de esta mañana pusieron de relieve el papel de liderazgo que desempeñan en el sistema internacional de derechos humanos. UN فالبيانان المشجعان اللذان أدليا بهما صبــاح اليوم يؤكــدان على دوريهمــا القياديين في المنظومة الدولية لحقوق اﻹنسان.
    El sistema internacional de derechos humanos establece algunas obligaciones básicas en cuyo marco los Estados, que deben garantizar con efecto inmediato unos niveles mínimos de disfrute de los diversos derechos. UN ويحدد النظام الدولي لحقوق الإنسان بعض الالتزامات الأساسية التي تقتضي من الدول أن تضمن على الفور حدوداً دنيا معينة في مجال التمتع بالكثير من حقوق الإنسان.
    Ésta es una novedad significativa que realza la condición y la eficacia de las instituciones nacionales dentro del sistema internacional de derechos humanos. UN ويمثل ذلك تطورا هاما يعزز مركز المؤسسات الوطنية وفعاليتها في النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Instando, por lo tanto, al aumento del papel y la participación de las INDH en el sistema internacional de derechos humanos, UN وإذ يحث، بناء عليه، على تعزيز دور ومساهمة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النظام الدولي لحقوق الإنسان،
    Al confiar en la contribución positiva del sistema internacional de derechos humanos para perfeccionar su situación interna, México ha desplegado las siguientes acciones: UN ولثقة المكسيك في مساهمة النظام الدولي لحقوق الإنسان مساهمة إيجابية في تحسين حالتها الداخلية، اتخذت الإجراءات التالية:
    El manual está destinado a los parlamentarios que deseen familiarizarse con los principios, normas y mecanismos del sistema internacional de derechos humanos. UN والكتيب موجه إلى البرلمانيين الذين يتطلعون إلى التعرف عن كثب على مبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان ومعاييره وآلياته.
    Sus obligaciones y responsabilidades deben ser conformes con el sistema internacional de derechos humanos y los presentes principios rectores. UN ويجب أن تتماشى التزاماتها ومسؤولياتها مع النظام الدولي لحقوق الإنسان ومع المبادئ التوجيهية القائمة.
    Sus obligaciones y responsabilidades deben ser conformes con el sistema internacional de derechos humanos y los presentes principios rectores. UN ويجب أن تتماشى التزاماتها ومسؤولياتها مع النظام الدولي لحقوق الإنسان ومع المبادئ التوجيهية القائمة.
    El país ha demostrado su disposición para cooperar con el sistema internacional de derechos humanos. UN واختتم حديثه قائلا إن كندا قد أعربت عن رغبتها في أن تتعاون مع النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Esto integra las normas, estándares y principios del sistema internacional de derechos humanos en los planes, políticas y procesos de desarrollo. UN وأدى ذلك إلى إدماج قواعد ومعايير ومبادئ النظام الدولي لحقوق الإنسان في خطط التنمية وسياساتها وعملياتها.
    Se pusieron de relieve muchas cuestiones destinadas a fortalecer la participación de las INDH en el sistema internacional de derechos humanos. UN وسلطت الضوء على الكثير من المسائل لتعزيز مشاركة تلك المؤسسات في النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    27. Italia dijo que el procedimiento de examen era una útil oportunidad para que Tuvalu experimentara directamente el funcionamiento del sistema internacional de derechos humanos. UN وذكرت إيطاليا أن عملية الاستعراض أتاحت لتوفالو فرصة مفيدة لتعايش عن كثب كيفية سير النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Dichos problemas merecen ser objeto de un análisis más constante que el que se ha hecho hasta la fecha en el marco del sistema internacional de derechos humanos. UN وهذه التحديات جديرة بتحليل أكثر عمقاً من التحليل الذي تناولها حتى الآن ضمن النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    Su aprobación colma una laguna histórica del sistema internacional de derechos humanos. UN فإقراره يسد ثغرة تاريخية في النظام الدولي لحقوق الإنسان.
    El enfoque basado en los derechos incorpora las normas y los principios del sistema internacional de derechos humanos en las políticas, los planes y los procesos de desarrollo. UN كذلك فإن ذلك النهج يدمج قواعد ومعايير ومبادئ المنظومة الدولية لحقوق الإنسان في السياسات والخطط والعمليات الإنمائية.
    El Comité está considerado como el órgano más importante del sistema internacional de derechos humanos; ese enorme privilegio lleva aparejada una gran responsabilidad. UN وتُعدّ اللجنة أهم هيئة في المنظومة الدولية لحقوق الإنسان، وهذا امتيازٌ كبير تترتب عليه مسؤوليات كبيرة.
    Cambios en el sistema internacional de derechos humanos 3 - 26 5 UN أولاً-1 التطورات على صعيد المنظومة الدولية لحقوق الإنسان 3-26
    El Líbano ha contribuido sistemáticamente al desarrollo de un sistema internacional de derechos humanos equilibrado, justo y eficaz, que ayuda a promover y proteger todos los derechos humanos mediante el diálogo, la colaboración, el fomento de la capacidad y la cooperación técnica. UN ويسهم لبنان بشكل ثابت في وضع نظام دولي لحقوق الإنسان يتسم بالتوازن والإنصاف والفعالية يهدف تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان عبر الحوار والتعاون وبناء القدرات والتعاون التقني.
    La comunidad internacional, al unísono y en forma solemne, ha expresado su apoyo al sistema internacional de derechos humanos y a las leyes que conforman su base. UN كما أعلن المجتمع الدولي رسميا وبنغمــــة واحــدة دعمه للنظام الدولي لحقوق الانسان وللقوانين التي تشكل أساس ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more