Los sistemas de tecnología de la información de la ONUDI se ejecutan en una infraestructura heterogénea y compleja. | UN | المرفق الثاني تدار نظم تكنولوجيا المعلومات في اليونيدو استنادا إلى بنية أساسية متباينة الخواص ومعقدة. |
Están a punto de concluirse las pruebas de adaptación al efecto 2000 de los sistemas de tecnología de la información. | UN | وتوشك اختبارات توافق نظم تكنولوجيا المعلومات على الانتهاء. |
Las actividades en algunas esferas, como la elaboración y el mantenimiento de los sistemas de tecnología de la información comenzaron ya en 1996. | UN | وانطلقت الجهود في بعض المجالات من قبيل إعداد وإصلاح نظم تكنولوجيا المعلومات منذ مطلع 1996. |
Inversiones en transición de sistemas de tecnología de la información | UN | استثمارات التحول إلى أنظمة تكنولوجيا المعلومات |
La República Islámica del Irán está estableciendo sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en importantes instituciones comerciales y de inversiones. | UN | وتقوم جمهورية إيران الإسلامية بتشغيل نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصال في المؤسسات الرئيسية المعنية بالتجارة والاستثمار. |
Acceso de los usuarios a los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones; respuesta positiva de los usuarios. | UN | متوسط توفر نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمستعملين، التغذية الارتجاعية الإيجابية من العملاء. |
Por lo general, los sistemas de tecnología de la información de la UNOPS no han servido como elementos de facilitación ni han sido de última generación. | UN | وتاريخيا لم تكن نظم تكنولوجيا المعلومات التي يستعملها المكتب تمكينية كما لم تكن موافقة لأحدث ما توصل إليه العلم في هذا المجال. |
Gastos de transición de los sistemas de tecnología de la información | UN | تكاليف التحول إلى نظم تكنولوجيا المعلومات |
El UNICEF está de acuerdo con esta recomendación, a condición de que puedan implantarse los sistemas de tecnología de la información necesarios para conciliar las solicitudes de reembolso de gastos. | UN | وتؤيد اليونيسيف هذه التوصية شريطة أن يتسنى تطبيق نظم تكنولوجيا المعلومات لتسوية المطالبات المقدمة. |
Asimismo es necesario mejorar considerablemente los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones que se utilizan para los recursos humanos. | UN | وتلزم تحسينات كبيرة في نظم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بالموارد البشرية. |
Se actualizaba periódicamente el material de orientación y capacitación, y continuamente mejoraban los sistemas de tecnología de la información. | UN | وقال إنه يجري استكمال مواد التوجيه والتدريب بانتظام، وإن نظم تكنولوجيا المعلومات يجري تحسينها باستمرار. |
El MS Project se utiliza ahora ampliamente para proyectos y actividades en los sistemas de tecnología de la información y de las comunicaciones. | UN | يستخدم برنامج مايكروسوفت بروجكت على نطاق واسع حاليا في نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لإدارة المشاريع والأنشطة. |
La Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que preste especial atención a las necesidades de compatibilidad de los sistemas de tecnología de la información. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام إيلاء اهتمام خاص لتوافق احتياجات نظم تكنولوجيا المعلومات. |
Auditoría de los sistemas de tecnología de la información utilizados como apoyo de operaciones con equipo de propiedad de contingentes | UN | مراجعة نظم تكنولوجيا المعلومات التي تدعم عمليات المعدات المملوكة للوحدات |
Los ataques cibernéticos representan una amenaza no sólo para los sofisticados sistemas de tecnología de la información, sino también para las comunidades en su conjunto. | UN | والهجمات في الفضاء الحاسوبي تشكل خطرا لا على أنظمة تكنولوجيا المعلومات المتقدمة فحسب، بل أيضا على مجتمعات بكاملها. |
Por lo que respecta a 1999, las asignaciones presupuestarias para los nuevos sistemas de tecnología de la información se han reunido en una sola línea presupuestaria. | UN | وبدءاً من عام 1999، وحدت مخصصات الميزانية لنظم تكنولوجيا المعلومات الجديدة تحت بند واحد في الميزانية. |
¿Incluyen los programas de educación de auditores un componente sobre sistemas de tecnología de la información para la contabilidad financiera y la presentación de informes, con inclusión de las cuestiones y los temas actuales pertinentes? | UN | هل تتضمن البرامج التعليمية لمراجعي الحسابات عنصراً يتعلق بنظم تكنولوجيا المعلومات للمحاسبة والإبلاغ الماليين، بما في ذلك القضايا والتطورات الحالية ذات الصلة؟ |
Además, las medidas emprendidas a ese respecto pusieron de manifiesto algunas debilidades aparentes, como por ejemplo la documentación inadecuada de los procedimientos operacionales y la necesidad de sustituir algunos sistemas de tecnología de la información obsoletos. | UN | فضلا عن ذلك، أماط مشروع الملاءمة مع عام 2000 اللثام عن العديد من مواطن الضعف كعدم كفاية الوثائق الخاصة بطرق التشغيل والحاجة إلى استبدال بعض نُظم تكنولوجيا المعلومات التي أضحت عتيقة. |
En la actualidad, los sistemas de tecnología de la información de la UNOPS no facilitan el trabajo ni son de última generación. | UN | ونظم تكنولوجيا المعلومات التي يستعملها المكتب حاليا ليست تمكينية ولا تتوافق مع أحدث ما توصل إليه العلم في هذا المجال. |
650. En 1999 las asignaciones presupuestarias para nuevos sistemas de tecnología de la información se han reunido en una sola línea presupuestaria. | UN | 650- وبدءاً من عام 1999، جرى توحيد مخصصات الميزانية المتعلقة بأنظمة تكنولوجيا المعلومات الجديدة تحت بند واحد من الميزانية. |
:: Elaboración y puesta en marcha de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en un servicio auxiliar activo de telecomunicaciones | UN | :: إنشاء وبدء تشغيل نظم تكنولوجيا معلومات واتصالات في مرفق ثانوي نشط للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Esta iniciativa también conducirá al establecimiento de sistemas de tecnología de la información de ámbito institucional, que favorecen un enfoque horizontal en la gestión de las transacciones, eliminando los compartimentos estancos en favor de un paradigma operativo global centrado en los procesos. | UN | وستؤدي هذه المبادرة أيضا إلى وضع نظم لتكنولوجيا المعلومات على نطاق المؤسسة تدعم نهجا أفقيا لإدارة المعاملات، وتفكيك وحدات التشغيل التي تعمل بمعزل عن بعضها البعض، سعيا إلى اعتماد نماذج تشغيل كاملة تستند إلى العمليات. |
El desarrollo de sistemas de tecnología de la información puede considerarse una de ellas. | UN | ويمكن اعتبار استحداث نظام تكنولوجيا المعلومات واحداً من هذه المجالات. |
Se han previsto créditos para contratar servicios de tecnología de la información y pagar los derechos y licencias de utilización de programas informáticos y adquirir las piezas de repuesto y los suministros necesarios para utilizar los sistemas de tecnología de la información durante el proceso de liquidación de la Misión. | UN | ورصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات وتراخيص ورسوم البرامجيات الحاسوبية، فضلا عن قطع الغيار واللوازم اللازمة لتشغيل شبكات تكنولوجيا المعلومات التابعة للبعثة خلال فترة التصفية. |
Sin embargo, esto sólo es posible si los sistemas de tecnología de la información de las diversas partes en el acuerdo sobre corredores y los diversos organismos son compatibles entre sí. | UN | ومع ذلك فهذا لا يمكن تحقيقه إلا إذا كانت نُظُم تكنولوجيا المعلومات لدى الأطراف المختلفة في ترتيبات الممر والسلطات المختلفة متساوقة. |
Se solicitaron propuestas para revisar los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وصدر طلب عرض لاستعراض هيكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |