"sistemas de transporte público" - Translation from Spanish to Arabic

    • شبكات النقل العام
        
    • نظم النقل العام
        
    • شبكة النقل العام
        
    • وشبكات النقل الجماعي العامة
        
    • وسائل النقل العام
        
    • نظم النقل الجماعي
        
    • أنظمة النقل العام
        
    • نظم للنقل العام
        
    • نظم النقل العمومي
        
    • نُظم النقل العام
        
    • وشبكات النقل العام
        
    Ello permitiría acortar el recorrido y distribución en distancias, con hincapié en la calidad y accesibilidad de los sistemas de transporte público. UN ويمكن أن يُساعد هذا على اختصار مسافات النقل والتوزيع مع التركيز على نوعية شبكات النقل العام وسهولة الوصول إليه.
    :: Iniciativa mundial para promover las inversiones en desarrollo de sistemas de transporte público de masas. UN :: مبادرة عالمية لتشجيع الاستثمار في مجال تطوير شبكات النقل العام.
    Si se cuenta con sistemas de transporte público cómodos, eficientes y bien diseñados, la gente utiliza menos sus automóviles. UN كما أن توفير نظم النقل العام المناسبة والفعالة والجذابة يتيح للسكان اﻹقلال من استخدامهم للسيارات.
    Los sistemas de transporte público son un elemento fundamental de las estrategias sostenibles de movilidad, que deben ser promovidas; UN والحاجة إلى أن تكون نظم النقل العام هي محور استراتيجيات النقل المستدام؛
    a) Velar por que los sistemas de transporte público sean adecuados, eficientes y asequibles y ayudar a los trabajadores que los utilizan para llegar a sus lugares de trabajo, estudio y mercados; UN (أ) كفالة كون شبكة النقل العام كافية وفعالة وبأسعار معقولة، وتساعد العمال على الوصول إلى أعمالهم وإلى التعليم والأسواق؛
    La aplicación de las políticas energéticas a nivel nacional y subnacional, el apoyo al desarrollo con un bajo nivel de emisiones, las tecnologías basadas en energías menos contaminantes, los sistemas de transporte público, combustibles y vehículos no contaminantes, la adaptación al cambio climático y los bosques son esferas clave de la labor citada que requirieron la atención de los participantes en Río+20. UN 18 - وكان تنفيذ سياسات الطاقة الوطنية ودون الوطنية، ودعم التنمية المنخفضة الانبعاثات، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة، وشبكات النقل الجماعي العامة والغابات من مجالات العمل الرئيسية التي أشار المشاركون في ريو+20 إلى أنها في حاجة إلى اهتمام.
    Número de países que trabajan con ONU-Hábitat para fomentar el acceso a sistemas de transporte público diversificados y eficientes y no motorizados UN `3` عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحصول على وسائل النقل العام المتنوعة والكفوءة وغير الآلية
    Hemos estado atascados en un debate sin fin de crear una sociedad centrada en el carro o amplios sistemas de transporte público. TED كنا عالقين في مناظرة لا نهاية لها حول إنشاء مجتمعات تفضل قيادة المركبات أو نظم النقل الجماعي الواسعة النطاق.
    Esto se agrava con la disminución constante del apoyo del público a los sistemas de transporte público. UN ويتفاقم هذا الوضع من جراء الخفض المطرد للدعم المقدم من الحكومة إلى شبكات النقل العام.
    Los innovadores y avanzados sistemas de transporte público de Seúl son muy valorados por sus habitantes. UN وتحظى شبكات النقل العام المبتكرة والمتقدمة في سيول بتقدير كبير لدى مواطنيها.
    En particular es necesario prestar mayor atención a las medidas para desalentar el transporte privado y alentar el uso de sistemas de transporte público. UN وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام الى اتخاذ تدابير ترمي الى تثبيط الهمم لكي لا يُستخدم النقل الخاص، والى تشجيع استخدام شبكات النقل العام.
    Los sistemas de transporte público pueden hacerse más accesibles si los conductores de los medios de transporte anuncian los nombres de las paradas, permitiendo así que las personas invidentes sean más independientes. UN ويمكن إتاحة فرص أفضل للوصول إلى شبكات النقل العام إذا نادى قائدو وسائل النقل بأسماء محطات الوقوف بما يتيح للأشخاص المكفوفين التمتع بقدر أكبر من الاستقلالية.
    Es esencial crear sistemas multimodales basados principalmente en modos de transporte de baja emisión de carbono y hacer un mayor uso de los sistemas de transporte público. UN ومن الأهمية بمكان أن تؤكد الأنظمة المتعددة الوسائط في قطاع النقل على تطوير وسائط للنقل تقوم على استخدام طاقة منخفضة الكربون والتركيز على زيادة الاعتماد على شبكات النقل العام.
    Apoyamos el desarrollo de sistemas de transporte sostenibles, entre ellos sistemas de transporte multimodal que sean eficientes desde el punto de vista energético, en particular sistemas de transporte público, combustibles y vehículos no contaminantes, así como sistemas de transporte mejorados en las zonas rurales. UN 133 - ونؤيد استحداث شبكات للنقل المستدام، بما في ذلك شبكات للنقل المتعدد الوسائل تتسم بالكفاءة في استخدام الطاقة، ولا سيما شبكات النقل العام الجماعي، والمركبات التي تسير بالوقود النظيف، إضافة إلى تحسين شبكات النقل في المناطق الريفية.
    Número de ciudades que aplican políticas para prohibir fumar en lugares públicos, incluidos los sistemas de transporte público UN عدد المدن التي لديها سياسات سارية لحظر التدخين في الأماكن العامة، بما في ذلك نظم النقل العام
    Cantidad y tipo de medidas de seguridad adoptadas en los sistemas de transporte público UN مقدار ونوع التدابير الأمنية التي زودت بها نظم النقل العام
    Frecuencia de los sistemas de transporte público fuera de las horas punta UN تواتر استخدام نظم النقل العام خارج أوقات الذروة
    Para poder mejorar la calidad del aire de las ciudades hacen falta enfoques innovadores de planificación urbana, por ejemplo, para la gestión del uso de la tierra, los sistemas de transporte público y el tráfico, y en su elaboración han de participar todos los interesados en los procesos de adopción de decisiones y ejecución. UN 175 - ويلزم اتباع نُهج مبتكرة في التخطيط الحضري، ويشمل ذلك تخطيط استغلال الأراضي وإدارة شبكة النقل العام وحركة المرور، من أجل إدارة نوعية الهواء في المناطق الحضرية مع إشراك جميع أصحاب المصالح في عملية اتخاذ القرارات والتنفيذ.
    La aplicación de las políticas energéticas a nivel nacional y subnacional, el apoyo al desarrollo con un bajo nivel de emisiones, las tecnologías basadas en energías menos contaminantes, los sistemas de transporte público, combustibles y vehículos no contaminantes, la adaptación al cambio climático y los bosques son esferas clave de la labor citada que requirieron la atención de los participantes en Río+20. UN 18 - وكان تنفيذ سياسات الطاقة الوطنية ودون الوطنية، ودعم التنمية المنخفضة الانبعاثات، وتكنولوجيات الطاقة النظيفة، وشبكات النقل الجماعي العامة والغابات من مجالات العمل الرئيسية التي أشار المشاركون في ريو+20 إلى أنها في حاجة إلى اهتمام.
    iii) Aumento del número de países que trabajan con el ONU-Hábitat para promover el acceso a sistemas de transporte público diversificados y eficientes y no motorizados UN ' 3` زيادة عدد البلدان التي تعمل مع موئل الأمم المتحدة على تعزيز إمكانيات الاستفادة من وسائل النقل العام ووسائل النقل غير الآلية التي تتسم بالتنوع والكفاءة
    c) La inversión en sistemas de transporte público, de ser preciso bajo un régimen de subsidios, a fin de que se pongan de manifiesto los beneficios ambientales y sociales que derivan de dichos sistemas. UN )ج( الاستثمار في نظم النقل الجماعي وتقديم اﻹعانات المالية إذا اقتضى اﻷمر لبيان الفوائد البيئية والاجتماعية لهذه النظم.
    El Comité reconoce los esfuerzos del Estado parte para capacitar al personal vinculado a los sistemas de transporte público. UN 25- وتعترف اللجنة بجهود الدولة الطرف من أجل تدريب العاملين في مجال أنظمة النقل العام.
    También es preciso contar con sistemas de transporte público que hagan un uso eficiente de la energía y adoptar programas de organización del tráfico. UN كما أن ثمة حاجة لإيجاد نظم للنقل العام تستخدم الطاقة بكفاءة واعتماد خطط لإدارة حركة المرور.
    Para ello será necesario, entre otras cosas, fomentar el uso de sistemas de transporte público y crear incentivos, utilizando, como herramientas principales, distintos niveles impositivos y subsidios, y la creación de una infraestructura física que promueva bajo niveles de emisiones de dióxido de carbono. UN وهذا يشمل الارتقاء بمستوى نظم النقل العمومي والترويج لها وكذلك استحداث الحوافز. والأدوات الرئيسية في هذا الصدد هي مستويات الضرائب والإعانات المالية، إلى جانب العناية باستحداث بُنى تحتية مادية تساعد على تعزيز الكفاءة في معالجة ثاني أُكسيد الكربون.
    Es necesario mejorar los sistemas de transporte público para un desarrollo más sostenible en las esferas urbana, suburbana y rural. UN 13 - ويجب أيضا تحسين نُظم النقل العام لتحقيق تنمية أكثر استدامة في المدن والضواحي والريف.
    La producción y la inversión sociales son cruciales para garantizar una cantidad suficiente de bienes públicos, esto es, bienes cuyos beneficios repercutan en aquellos que no los utilizan directamente: educación, salud pública, buenos sistemas de transporte público, agua y saneamiento y sistemas de energías limpias. UN 137 - وللإنتاج والاستثمار الاجتماعيين أهميةٌ حيوية لضمان كمية كافية من المنافع العامة، أي السلع التي تمتد فوائدها إلى الذين لا يستفيدون منها مباشرة: مثل التعليم والصحة العامة وشبكات النقل العام الجيدة والمياه والصرف الصحي ونظم الطاقة النظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more