Y esto hay que hacerlo mediante sistemas eficaces de seguridad regional. | UN | وينبغي القيام بذلك من خلال نظم فعالة لﻷمن الاقليمي. |
Es indispensable contar con un firme apoyo internacional para establecer sistemas eficaces de protección social a fin de mantener la estabilidad en esos países. | UN | وثمة حاجة إلى دعم دولي قوي ﻹنشاء نظم فعالة للحماية الاجتماعية بهدف الحفاظ على الاستقرار في هذه البلدان. |
Establecimiento de sistemas eficaces de regulación y supervisión de los seguros | UN | وضع نظم فعالة لتنظيم التأمين واﻹشراف عليه |
ii) sistemas eficaces y eficientes de gestión de riesgos y control interno; | UN | `2` نظم فعّالة وكفؤة لتدبر المخاطر وللرقابة الداخلية؛ |
Mencionó la ausencia de sistemas eficaces para registrar, investigar y supervisar los casos de uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. | UN | ولاحظت انعدام النظم الفعالة لتسجيل حالات الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة والتحقيق فيها ورصدها. |
Muchos países no cuentan con sistemas eficaces para procesar esta corriente de desechos cada vez más compleja. | UN | ولا يوجد لدى الكثير من البلدان أنظمة فعالة لإدارة هذا السيل المتزايد التعقيد من النفايات. |
La Unión pide a todos los Estados que adopten políticas responsables sobre la transferencia de materiales críticos, incluida la introducción de sistemas eficaces de control de las exportaciones. | UN | ويدعو الاتحاد جميع الدول إلى اعتماد سياسات تنم عن الشعور بالمسؤولية بصدد عمليات نقل المواد الحساسة، بما في ذلك استحداث نظم فعالة لمراقبة الصادرات. |
Esta función es capital para el diseño y la gestión de sistemas eficaces de apoyo al personal directivo superior en la sede y en las oficinas de los países. | UN | وتعد هذه الوظيفة حاسمة اﻷهمية لتصميم وإدارة نظم فعالة لدعم اﻹدارة العليا في المقر والمكاتب اﻹقليمية. |
Persistentes estereotipos tradicionales eran obstáculo a la creación de sistemas eficaces de vigilancia y sistemas para reunir datos e información sobre la incidencia de la violencia. | UN | فاﻷنماط التقليدية الراسخة تعيق إقامة نظم فعالة للرصد ولجمع البيانات والمعلومات عن حوادث العنف. |
También es necesario crear sistemas eficaces de planificación y adopción de medidas a nivel regional, velando por la amplia participación de todos los grupos de población. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى نظم فعالة للتخطيط واتخاذ القرار على صعيد المناطق المحلية، وكفالة المشاركة الواسعة لجميع فئات السكان. |
Sus asociados para el desarrollo pueden desempeñar una importante función de apoyo y de asistencia a esos países en sus esfuerzos por establecer sistemas eficaces de transporte de tránsito. | UN | وبوسع شركائها الإنمائيين أن يقوموا بدور مهم من أجل دعمها ومساعدتها في جهودها الرامية لإنشاء نظم فعالة للنقل العابر. |
Los Objetivos cuantificados de Desarrollo del Milenio también han de transformarse en sistemas eficaces para el seguimiento de los resultados. | UN | ويتعين أيضا ترجمة الأهداف المحددة كميا للأهداف الإنمائية للألفية إلى نظم فعالة لرصد النتائج. |
Habrá que elaborar y aplicar sistemas eficaces de vigilancia y evaluación. | UN | وسيتعين استحداث وتنفيذ نظم فعالة للرصد والتقييم. |
Ello puede lograse en parte estableciendo sistemas eficaces de supervisión del rendimiento, como ya se ha señalado. | UN | ويمكن مواجهة جزء من هذا التحدي من خلال إنشاء نظم فعالة لرصد الأداء، كما هو مبين أعلاه. |
Reforzar la capacidad nacional para mejorar la formulación integrada de políticas y los sistemas eficaces de alerta temprana | UN | تعزيز القدرات الوطنية على تحسين وضع سياسات متكاملة وإنشاء نظم فعالة للإنذار المبكر |
Todos estos problemas pueden abordarse mediante el establecimiento de sistemas eficaces de gestión de arsenales. | UN | ويمكن معالجة جميع هذه المشاكل من خلال تطبيق نظم فعالة لإدارة المخزونات. |
ii) sistemas eficaces y eficientes de gestión de riesgos y control interno; | UN | `2` نظم فعّالة وكفؤة لتدبر المخاطر وللرقابة الداخلية؛ |
Asimismo, los Estados Miembros deberían compartir los sistemas eficaces de control parlamentario, incluida en particular la supervisión de las finanzas de la administración por parte del poder legislativo. | UN | وبالمثل، ينبغي أن تتبادل الدول اﻷعضاء النظم الفعالة للرقاية التشريعية، وبخاصة الرقابة المالية على اﻹدارة من جانب الهيئات التشريعية. |
En algunos de éstos no existen sistemas eficaces de evaluación de la sequía y de la desertificación. | UN | وفي بلدان معينة منها، لا توجد أنظمة فعالة لتقييم الجفاف والتصحر. |
Los funcionarios de los respectivos institutos nacionales de estadística recibieron formación para aplicar sistemas eficaces de recopilación y divulgación de datos sobre la IED y las actividades de las ETN. | UN | ودُرِّب مسؤولون في المعهد الإحصائي الوطني في كل بلد من تلك البلدان على تطبيق نُظم فعالة للمسوح غرضها جمع البيانات وتوزيعها بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية. |
La declaración de Almaty y los programas de acción que se aprobaron como resultado de la Conferencia han sentado una sólida base para una asociación mundial destinada a poner en vigor sistemas eficaces de transporte en tránsito. | UN | وقد وضع إعلان ألماتي وبرنامج العمل المعتمد كنتيجة للمؤتمر أساسا ثابتا لشراكة عالمية مصممة لكي تضع نظما فعالة للنقل العابر. |
b) sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones | UN | (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمة |
Es necesario elaborar sistemas eficaces de contabilidad de costos que vinculen los gastos con los resultados y adoptar un instrumento de programación que vincule a los recursos con los resultados previstos. | UN | وثمة حاجة لوضع نظام فعال لحساب التكاليف يمكن من خلاله ربط النفقات بالنتائج، واعتماد أداة للبرمجة تربط الموارد بالنتائج المتوقعة. |
Representan sistemas eficaces de derecho penal internacional y dejan un legado de jurisprudencia internacional que puede guiar a otros tribunales, incluida la Corte Penal Internacional, y desalentar la comisión de los crímenes más graves de preocupación internacional. | UN | فهما تمثلان نظامين فعالين للقانون الجنائي الدولي وتتركان إرثاً من الفقه الدولي يمكن أن تسترشد به المحاكم الأخرى، بما فيها المحكمة الجنائية الدولية، ويثني عن ارتكاب أسوأ جرائم الحرب ذات الأهمية الدولية. |
Sólo se logrará establecer sistemas eficaces de transporte de tránsito mediante la firma de acuerdos de cooperación regional y subregional. | UN | ولن يتسنى إقامة نظم كفؤة للمرور العابر إلا من خلال ترتيبات تعاونية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
En determinados ámbitos, como los servicios aduaneros, se han hechos grandes esfuerzos por luchar contra la corrupción institucional mediante la puesta en práctica de sistemas eficaces de rendición de cuentas. | UN | ففي مناطق معينة، مثل دائرة الجمارك، بُذلت جهود جدية لمكافحة الفساد المؤسسي بوضع نظم فعَّالة للمساءلة. |
Esos enfoques deben ir acompañados de sistemas eficaces de control de la contratación en los países de origen y de la protección de los migrantes en los países de destino. | UN | وينبغي أن تقترن هذه النُهج بنظم فعالة للتفتيش على تدبير العمال في بلدان المصدر وتوفير الحماية للعمال في بلدان المقصد. |
b) sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y prestaciones con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming, que satisfagan las necesidades de las organizaciones | UN | (ب) وضع نظامي أجور واستحقاقات فعالين مرنين ومبسطين بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ يفيان باحتياجات المنظمات |
El Comité recomienda además al Estado parte que establezca sistemas eficaces de seguimiento y evaluación de sus estrategias y planes de acción y comunique los resultados de esas evaluaciones en su próximo informe periódico. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنشئ نظماً فعالة لرصد استراتيجياتها وخطط عملها وتقييمها، وأن تقدم نتائج هذا التقييم في تقريرها الدوري المقبل. |
Así, la ciudad dispone actualmente de sistemas eficaces de abastecimiento de agua y alcantarillado. | UN | وبالتالي فقد أنشئت الآن شبكات فعالة لامدادات المياه والصرف. |