"sistemas estadísticos nacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النظم الإحصائية الوطنية
        
    • نظم إحصائية وطنية
        
    • الأنظمة الإحصائية الوطنية
        
    • النُظم الإحصائية الوطنية
        
    • النظام الإحصائي الوطني
        
    • نظم الإحصاءات الوطنية
        
    Se necesitará apoyo de la comunidad internacional para reforzar los sistemas estadísticos nacionales de los países en desarrollo. UN وقال إن الدعم لازم من جانب المجتمع الدولي لتعزيز النظم الإحصائية الوطنية في البلدان النامية.
    Ambos fenómenos pueden tener consecuencias tanto positivas como negativas para los sistemas estadísticos nacionales. UN ولكل من هذين التطورين آثار إيجابية وسلبية محتملة على النظم الإحصائية الوطنية.
    :: Respaldar las medidas adoptadas por los países menos adelantados para reforzar sus sistemas estadísticos nacionales. UN دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجال تعزيز النظم الإحصائية الوطنية.
    Participarán representantes de los sistemas estadísticos nacionales y del UNICEF, el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA), el Instituto de Estadística de la UNESCO, y la OIT. UN وسيشارك فيها ممثلون من نظم إحصائية وطنية ومن اليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد اليونسكو للإحصاء، ومنظمة العمل الدولية.
    Los objetivos de la Red son mejorar la disponibilidad, la accesibilidad y la calidad de los datos de las encuestas y evitar duplicaciones, reducir costos y aliviar la carga de trabajo para los sistemas estadísticos nacionales. UN وتتمثل أهداف الشبكة في تحسين توافر الاستقصاءات وإمكانية الحصول عليها ونوعيتها، وتفادي الازدواجية وتقليل التكاليف ورفع الحمل عن كاهل الأنظمة الإحصائية الوطنية.
    Autoevaluación. Los sistemas estadísticos nacionales están en condiciones ideales para evaluar el cumplimiento de los Principios. UN 18 - التقييم الذاتي - تحتل النُظم الإحصائية الوطنية موقعاً فريداً لتقييم الامتثال للمبادئ الأساسية وتقديم التقارير عنه.
    28. De lo que antecede se deduce que la era de la electrónica tiene profundas repercusiones sobre los sistemas estadísticos nacionales y ha situado a la comunidad estadística mundial en una encrucijada en la que necesita orientación. UN 28- يمكن أن يلاحظ مما سبق أن عصر الإلكترونيات يؤثر تأثيراً عميقاً في النظام الإحصائي الوطني وأنه وضع المجتمع الإحصائي العالمي في مفرق طرق أصبح لا بد من اختيار اتجاه فيه.
    Existe una necesidad urgente de mejorar los sistemas estadísticos nacionales de numerosos países en desarrollo. UN وثمة ضرورة ملحّة لتحسين النظم الإحصائية الوطنية في عدة بلدان نامية.
    La homogeneidad dentro de los sistemas estadísticos nacionales no es una condición suficiente. UN وليس الاتساق ضمن النظم الإحصائية الوطنية شرطا كافيا.
    En primavera de 2009 se celebrará una reunión de un grupo de expertos con representantes de los sistemas estadísticos nacionales. UN وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية.
    Los sistemas estadísticos nacionales a los que se ha encargado reunir y difundir estadísticas oficiales han evolucionado hasta convertirse en instituciones nacionales importantes en todos los países. UN وقد تطوّرت النظم الإحصائية الوطنية الموكل إليها تجميع ونشر الإحصاءات الرسمية حتى أصبحت مؤسسات وطنية هامة في كل بلد.
    Los sistemas estadísticos nacionales se han convertido en instituciones nacionales indispensables. UN وقد أثبتت النظم الإحصائية الوطنية الآن كونها مؤسسات وطنية لا غنى عنها.
    Debido a ello, las estadísticas de género aún no se habían institucionalizado en los sistemas estadísticos nacionales e internacionales. UN ونتيجة لذلك، لم يضف بعد على الإحصاءات الجنسانية الطابع المؤسسي باعتبارها جزءا من النظم الإحصائية الوطنية والدولية.
    :: Promover la ejecución de encuestas de victimización en el marco de los sistemas estadísticos nacionales UN :: تشجيع إجراء استقصاءات ضحايا الجريمة في إطار النظم الإحصائية الوطنية
    Los sistemas estadísticos nacionales se enfrentarían a una mayor competencia de agentes ajenos a su comunidad. UN وستتعرض النظم الإحصائية الوطنية لمنافسة أكبر من جهات خارج أوساطها.
    El marco de indicadores contribuía asimismo a localizar lagunas en los datos como también de las esferas en que fuera necesario reforzar los sistemas estadísticos nacionales. UN وقال إن إطار المؤشرات يساعد أيضا في الوقوف على الثغرات التي تنطوي عليها البيانات، وبيان المجالات التي تحتاج فيها النظم الإحصائية الوطنية إلى تعزيز.
    ii) Mayor número de actividades en favor de los países en desarrollo que reciben directrices sobre la elaboración de sistemas estadísticos nacionales sostenibles mediante la promoción de la cooperación técnica UN ' 2` زيادة عدد الأنشطة لفائدة البلدان النامية، والاطلاع على المبادئ التوجيهية لإقامة نظم إحصائية وطنية مستدامة عن طريق تعزيز التعاون التقني
    Por lo tanto, la creación y el mantenimiento de unos sistemas estadísticos nacionales eficaces tendrá un papel más esencial en el mundo con posterioridad a 2015. UN ولذلك فإن إنشاء وتعهد " نظم إحصائية وطنية فعالة " سيكون له دور أهم في عالم ما بعد عام 2015.
    ii) Aumento del número de países que han recibido orientación y apoyo en materia de desarrollo de la capacidad para crear y poner en marcha sistemas estadísticos nacionales sostenibles UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى مبادئ توجيهية وتحصل على الدعم في مجال تنمية القدرات من أجل وضع وتنفيذ نظم إحصائية وطنية مستدامة
    Además, hace falta mejorar las modalidades utilizadas por los organismos internacionales para consultar los sistemas estadísticos nacionales a fin de verificar las cifras estimadas. UN إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى إدخال تحسينات على الطرائق التي تتبعها الوكالات الدولية في التشاور مع الأنظمة الإحصائية الوطنية للتحقق من صحة الأرقام التقديرية.
    Las medidas específicas de aplicación relacionadas con la capacitación y la asistencia técnica están siendo elaboradas por ONU-Mujeres y la División de Estadística, en estrecha colaboración con asociados clave como el Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, las comisiones regionales y otras instituciones regionales, además de los representantes de sistemas estadísticos nacionales; UN وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وشُعبة الإحصاءات، بتعاون وثيق مع شركاء رئيسيين، مثل البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي واللجان الإقليمية وغيرها من المؤسسات الإقليمية وممثلي النُظم الإحصائية الوطنية بوضع خطوات تنفيذ محددة تشتمل على التدريب وتقديم المساعدة التقنية؛
    La integración de la agricultura en los sistemas estadísticos nacionales plantea otro desafío, y exigirá un esfuerzo considerable cada vez que las oficinas nacionales de estadística y los ministerios deban ejecutar sus propios programas estadísticos independientes. UN ويمثل دمج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني تحديا آخر، ويتطلب بذل جهد كبير في المناطق التي تتولى فيها المكاتب والوزارات المعنية بالإحصاءات الوطنية إدارة برامجها الإحصائية المستقلة الخاصة بها.
    La futura labor regional en materia de estadística de la región de la CESPAO debe apoyar el desarrollo sostenido de los sistemas estadísticos nacionales. UN 45 - ينبغي للعمل الإحصائي الإقليمي في المستقبل في منطقة اللجنة الاقتضادية والاجتماعية لغربي آسيا أن يدعم مزيدا من تطوير نظم الإحصاءات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more