"situación de los niños palestinos" - Translation from Spanish to Arabic

    • حالة الأطفال الفلسطينيين
        
    • بحالة الأطفال الفلسطينيين
        
    • لحالة الأطفال الفلسطينيين
        
    Por consiguiente, la oradora pregunta si la situación de los niños palestinos se abordará adecuadamente en los futuros informes. UN ومن ثم فإنها تتساءل عما إذا كان سيتم تناول حالة الأطفال الفلسطينيين في التقارير المقبلة على النحو المناسب.
    situación de los niños palestinos detenidos por Israel UN حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل
    situación de los niños palestinos detenidos por Israel UN حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تعتقلهم إسرائيل
    situación de los niños palestinos detenidos por Israel UN حالة الأطفال الفلسطينيين الذين تحتجزهم إسرائيل
    Aplaudimos la propuesta de retirar el proyecto de resolución sobre la situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños. UN ونثني على الاقتراح الخاص بسحب مشروع القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم.
    La situación de los niños palestinos y la asistencia UN حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    Proyecto de resolución A/C.3/57/L.23: La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN مشروع القرار A/C.3/57/L.23: حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    La triste situación de los niños palestinos bajo la ocupación israelí no sólo es una manifestación clara de las prácticas brutales de una Potencia ocupante contra los niños, sino una grave injusticia contra la humanidad en su conjunto. UN إن حالة الأطفال الفلسطينيين الخاضعين للاحتلال الإسرائيلي المؤسفة، ليست تجسيداً واضحاً للممارسات الوحشية لدولة محتلة ضد الأطفال وحسب، بل هي أيضاً ظلم فادح بحق الإنسانية ككل.
    La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    Presentación del proyecto de resolución A/C.3/57/L.23: La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN مشروع القرار A/C.3/57/L.23: حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    Proyecto de resolución A/C.3/58/L.24: La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN مشروع القرار A/C.3/58/L.24: حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدته
    57/188. La situación de los niños palestinos y la asistencia UN 57/188 - حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    58/155. La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN 58/155 - حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    59/173. La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN 59/173 - حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    La situación de los niños palestinos y la asistencia a esos niños UN حالة الأطفال الفلسطينيين ومساعدتهم
    El hecho de tratar únicamente la situación de los niños palestinos, haciendo caso omiso de las dificultades a las que hacen frente los niños israelíes daría a entender que sólo una de las partes en el conflicto posee el monopolio de la situación de víctima. UN وقال إن تناول حالة الأطفال الفلسطينيين فقط يمثل تجاهلاً للصعوبات التي تواجه الأطفال الإسرائيليين ويعطي انطباعاً بأن مركز الضحية حكر لطرف واحد في النزاع احتكار مركز الضحية.
    Israel, que no ha dejado de repetir que ninguna resolución debía tratar la situación de un grupo de niños en particular y que ha utilizado este argumento para rechazar la resolución relativa a la situación de los niños palestinos, contradice aquí sus propios argumentos. UN وقالت إن إسرائيل، التي لا تكف عن تكرار أنه يجب أن لا يعالج أي قرار حالة مجموعة معينة من الأطفال وعن استعمال هذه الحجة لرفض القرار المتعلق بحالة الأطفال الفلسطينيين تنقض هنا حججها ذاتها.
    Su país desea recordar la situación de los niños palestinos en el territorio palestino ocupado, en especial en Gaza, que padecen debido a la falta de alimentos, de atención, de medicamentos, de alojamiento y de seguridad, y exhorta a los Estados a que cooperen para mejorar las condiciones de vida de esos niños, de conformidad con los principios de derechos humanos y con las resoluciones internacionales pertinentes. UN وتحرص الإمارات على التذكير بحالة الأطفال الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ولا سيما غزة الذين يعانون من نقص الأغذية والرعاية الصحية والأدوية والمسكن والأمن، وهي تناشد الدول أن تتعاون من أجل تحسين ظروف عيشهم، وفقا لمبادئ حقوق الإنسان وللقرارات الدولية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more