Es probable que la situación en Somalia estalle y provoque más luchas, lo que resultaría en mayores movimientos de población. | UN | ومن المرجح أن تستغل الحالة في الصومال في قتال جديد، مما سيؤدي الى مزيد من التحركات السكانية. |
En ese contexto, insta a todos los Estados a que se abstengan de tomar medidas que pudieran agravar la situación en Somalia. | UN | وفي هذا السياق، يطلب من جميع الدول الامتناع عن القيام بأي أعمال قد تؤدي إلى تفاقم الحالة في الصومال. |
La situación en Somalia sigue siendo extremadamente inestable, por lo tanto, los solicitantes de asilo no deben devolverse a su país por la fuerza. | UN | وأضاف أن الحالة في الصومال مازالت غير مستقرة إلى حد كبير، ويجب الاحتراس من رد طالبي اللجوء بالقوة إلى بلدهم. |
No son pocos los que creen que la situación en Somalia no ha dado muestras de mejora y que de hecho estiman que las condiciones en el país se han deteriorado. | UN | وثمة فئة قليلة لا تـــزال ترى أن الوضع في الصومال لا ينبئ بأي تحســن. |
A ese respecto insta a todos los Estados a que se abstengan de toda medida que pueda exacerbar la situación en Somalia. | UN | وفي هذا الصدد فإنه يدعو جميع الدول الى الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي الى تفاقم الوضع في الصومال. |
Las ONG internacionales vienen publicando informes detallados y oportunos sobre la situación en Somalia desde hace ya bastante tiempo. | UN | وتصدر المنظمات غير الحكومية الدولية، منذ بعض الوقت، تقارير تفصيلية ومناسبة التوقيت بشأن الحالة في الصومال. |
La situación en Somalia tiene que ser motivo de preocupación para el mundo entero. | UN | إن الحالة في الصومال لا بد أن تكون مصدر قلق للعالم بأسره. |
Lamentablemente, la situación en Somalia sigue siendo trágica y peligrosa. | UN | ومما يوسف له، أن الحالة في الصومال مازالت مأساوية وخطيرة. |
Es triste que la situación en Somalia haya tomado un giro trágico con la muerte de varios miembros de las fuerzas de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ومن المؤسف أن الحالة في الصومال اتخذت منعطفا مأساويا نحو اﻷسوأ بمقتل أعضاء في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
Desafortunadamente, recientemente hemos constatado que las condiciones de la situación en Somalia han cambiado como resultado de ataques mortales contra las fuerzas de las Naciones Unidas. | UN | غير أننا، ولﻷسف الشديد، لاحظنا مؤخرا أن معطيات الحالة في الصومال قد تغيرت نتيجة المصادمات التي خلفت ضحايا عديدة. |
Con el fin de alcanzar una solución política rápida, es esencial que se ponga fin a las recaídas que complican la situación en Somalia. | UN | وبغية التوصل إلى حل سياسي عاجل، من الضروري وقف أعمال التصعيد المفاجئة التي تعقد الحالة في الصومال. |
Habiendo determinado que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
Determinando que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
Habiendo determinado que la situación en Somalia sigue amenazando la paz y la seguridad en la región, | UN | وإذ يقرر أن الحالة في الصومال ما زالت تهدد السلم واﻷمن في المنطقة، |
A ese respecto insta a todos los Estados a que se abstengan de toda medida que pueda exacerbar la situación en Somalia. | UN | وفي هذا الصدد فإنه يدعو جميع الدول الى الامتناع عن القيام بأية أعمال قد تؤدي الى تفاقم الوضع في الصومال. |
Se expresó la opinión general de que el Consejo debía abordar la situación en Somalia de una forma más eficaz. | UN | - أعرب الأعضاء بوجه عام عن ضرورة أن يتعامل المجلس مع الوضع في الصومال بشكل أكثر فعالية. |
Palestina instó a la comunidad internacional a proporcionar asistencia financiera para las actividades previstas para mejorar la situación en Somalia. | UN | وحثت المجتمع الدولي على تقديم المساعدة المالية للأنشطة المزمع تنفيذها لتحسين الوضع في الصومال. |
VI. Algunas reflexiones sobre la situación en Somalia 93 - 94 19 | UN | سادساً - بعض التأملات في الوضع في الصومال 93-94 23 |
Debatieron con él sobre las relaciones entre Etiopía y Eritrea y le pidieron su opinión sobre la situación en Somalia, el Sudán y Libia. | UN | وناقش أعضاء البعثة معه العلاقات بين إثيوبيا وإريتريا، وسألوه عن آرائه حول الوضع في الصومال والسودان وفي ليبيا. |
Observamos con profunda preocupación la situación en Somalia. | UN | وأخيرا، نعبر عن بالغ القلق لما وصلت إليه الأوضاع في الصومال. |
El Consejo pide al Secretario General que lo siga manteniendo informado de la evolución de la situación en Somalia. | UN | " ويطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام إبقاءه على علم بالتطورات التي تقع في الصومال. |
El Departamento trabajó en estrecha cooperación con la OUA en cuestiones relativas a la situación en Somalia. | UN | وعملت اﻹدارة على نحو وثيق مع منظمة الوحدة الافريقية في القضايا المتصلة بالحالة في الصومال. |
Al mismo tiempo, se reconoció que, dada la realidad de la situación en Somalia, sería necesario mantener la flexibilidad. | UN | وفي الوقت نفسه، كان التسليم بضرورة الحفاظ على المرونة مع اﻷخذ في الاعتبار حقائق الحالة السائدة في الصومال. |
También se resume la situación en Somalia y las actividades emprendidas por la comunidad internacional en apoyo del proceso de paz. | UN | ويقدم أيضا لمحة موجزة عن التطورات داخل الصومال وعن أنشطة المجتمع الدولي الداعمة لعملية السلام. |
:: Preparación de 2 consultas con la sede de la Unión Africana y los países que aportan contingentes a la AMISOM sobre la evolución de la situación en Somalia y el desarrollo del despliegue de la AMISOM | UN | :: إعداد مشاورتين مع مقر الاتحاد الأفريقي والبلدان المساهمة بقوات في البعثة بشأن التطورات في الصومال وتطورات نشر البعثة |