"situación financiera del fondo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوضع المالي للصندوق
        
    • الحالة المالية للصندوق
        
    • الوضع المالي لصندوق
        
    • المركز المالي لصندوق
        
    • المركز المالي للصندوق
        
    • حالة الصندوق المالية
        
    • مالي عن حالة الصندوق
        
    • والحالة المالية لصندوق
        
    • بحالة إيرادات الصندوق
        
    • حالة تمويل الصندوق
        
    • حالة التمويل
        
    Las delegaciones expresaron su profunda preocupación por la situación financiera del Fondo. UN وأعربت الوفود عن بالغ قلقها بشأن الوضع المالي للصندوق.
    La situación financiera del Fondo sigue siendo objeto de grave preocupación para la Oficina. UN وما زال الوضع المالي للصندوق موضع قلق شديد للمفوضية.
    De prolongarse esas circunstancias, era de temer que la situación financiera del Fondo no permitiese otorgar el mismo número de becas en el futuro. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    De prolongarse esas circunstancias, era de temer que la situación financiera del Fondo no permitiese otorgar el mismo número de becas en el futuro. UN وإذا استمر هذا الوضع، فإنه يُخشى من ألا تسمح الحالة المالية للصندوق بمنح نفس العدد من الزمالات الدراسية في المستقبل.
    situación financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN الوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    situación financiera del Fondo PARA NAMIBIA AL 31 DE OCTUBRE DE 1994 UN المركز المالي لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا في ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤
    La situación financiera del Fondo figura en el anexo II infra. UN ويتضمن المرفق الثاني الوارد أدناه بيانا عن المركز المالي للصندوق.
    2. Expresa su profunda preocupación por la actual situación financiera del Fondo debida a la falta de contribuciones; UN ٢ ـ تعرب عن بالغ قلقها بسبب حالة الصندوق المالية الحالية لعدم وجود تبرعات؛
    Señalando que los retrasos en los pagos de las contribuciones agudizarán más la precaria situación financiera del Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea, UN وإذْ يلاحظ أن التأخر في دفع المساهمات يؤدي إلى زيادة تفاقم الوضع المالي للصندوق الإستئماني لاتفاقية بازل،
    Las aportaciones de los participantes se calculan sobre la base de su remuneración anual y se revisan cuando la situación financiera del Fondo es desfavorable. UN وتُحسب اشتراكات المشتركين في هذه الخطة على أساس مرتباتهم السنوية وتنقَّح عندما يكون الوضع المالي للصندوق غير مواتٍ.
    Las aportaciones de los participantes se calculan sobre la base de su remuneración anual y se revisan cuando la situación financiera del Fondo es desfavorable. UN وتُحسب اشتراكات المشتركين في هذه الخطة على أساس مرتباتهم السنوية وتنقَّح عندما يكون الوضع المالي للصندوق غير مواتٍ.
    En dicho informe se describe asimismo la situación financiera del Fondo y sus necesidades para 2009. UN كما يتناول الوضع المالي للصندوق واحتياجاته لعام 2009.
    Deberá facilitarse información actualizada sobre la situación financiera del Fondo fiduciario a la Asamblea General cuando examine el informe del Secretario General. UN وينبغي تقديم معلومات مستكملة بشأن الوضع المالي للصندوق الاستئماني إلى الجمعية العامة عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    Como ya se mencionó, la situación financiera del Fondo General es motivo de preocupación constante, a pesar de que mejoró levemente. UN وكما لوحظ أعلاه، فإن الحالة المالية للصندوق العام تدعو للقلق بصورة متكررة، رغم التحسن الطفيف الذي طرأ عليها.
    Además, sería apropiado que la Secretaría diera información más precisa sobre la situación financiera del Fondo. UN ويكون من المفيد فضلا عن ذلك، أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من التفاصيل بشأن الحالة المالية للصندوق.
    La respuesta positiva de varios gobiernos ha contribuido a mejorar la situación financiera del Fondo. UN وساعدت استجابات عدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
    Las respuestas positivas de una serie de Gobiernos han ayudado a mejorar la situación financiera del Fondo. UN وساعدت الردود الايجابية لعدد من الحكومات على تحسين الحالة المالية للصندوق.
    situación financiera del Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas UN الوضع المالي لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    III. situación financiera del Fondo PARA NAMIBIA AL 31 DE OCTUBRE DE 1994 UN ثالثا - المركز المالي لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    El Comité examinó la situación financiera del Fondo Fiduciario y encomió a los Estados miembros que habían hecho contribuciones financieras. UN 33 - واستعرضت اللجنة المركز المالي للصندوق الاستئماني وأثنت على الدول الأعضاء التي قدمت إسهامات مالية للصندوق.
    83. Muchas delegaciones se refirieron a la situación financiera del Fondo, así como a la gestión de sus recursos. UN ٣٨ - وتناولت وفود عديدة حالة الصندوق المالية فضلا عن ادارة موارده.
    En su anexo I se expone la situación financiera del Fondo Fiduciario del Centro durante el año 2002. UN ويرد في المرفق الأول من التقرير بيان مالي عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز يغطي عام 2002.
    Dotación de personal de la Oficina de Camboya del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y situación financiera del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la educación en materia de derechos humanos en Camboya UN هاء - موظفو مكتب المفوضية في كمبوديا والحالة المالية لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لبرنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في كمبوديا
    La Directora Ejecutiva aseguró a las delegaciones que seguiría informando a la Junta acerca de la situación financiera del Fondo. UN وأكدت الوفود أنها سوف تبقي المجلس على علم بحالة إيرادات الصندوق.
    El orador esperaba que el marco de financiación multianual del FNUAP resultara un instrumento útil de gestión y ayudara a mejorar la situación financiera del Fondo. UN وأعرب المتحدث عن أمله في أن يثبت إطار التمويل المتعدد السنوات الذي ينفذه صندوق الأمم المتحدة للسكان أنه أداة إدارية مفيدة أن يساعد في تحسين حالة تمويل الصندوق.
    111. Aunque el FNUCTD continúa recibiendo contribuciones básicas de un número relativamente considerable de países en desarrollo, la situación financiera del Fondo sigue siendo poco satisfactoria. Sudanosaheliana (ONURS) UN ١١١ - وبالرغم من أن صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية لا يزال يتلقى مساهمات أساسية من عدد كبير نسبيا من البلدان النامية، لا تزال حالة التمويل غير مرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more